Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Несмотря на бледность и темные круги под глазами, — свидетельства бессонной ночи — в костюме от Сакса, туфлях на высоком каблуке и с элегантной прической Линда выглядела уверенной в себе, спокойной и собранной, хотя в душе девушки бушевала буря.

У двери она, как всегда, обнаружила Хана. Ласково погладив пса, она велела ему оставаться на месте, а сама с чемоданом, хлопавшим ее по ноге, направилась к лестнице черного хода.

Не успела Линда пройти и двух шагов, как Хан залаял. Остановившись, она успокоила пса, но стоило ей сдвинуться с места, как он залаял снова. Хан явно не желал никуда отпускать ее одну.

— Ну, хорошо, — сказала Линда, протягивая руку. — Идем со мной, только смотри, чтобы ни звука!

Спустившись по лестнице, она пробралась в комнату для завтрака. У телефона лежал список номеров первой необходимости, однако вызова такси там не оказалось, и Линда стала искать справочник. Обнаружив его в ящике стола, она быстро набрала нужный номер. Казалось, прошла целая вечность, пока сонный голос человека, явно недовольного тем, что его разбудили, сообщил, что такси придет через пятнадцать — двадцать минут. Линда попросила подъехать к «торговому» выезду и, подхватив чемодан, отправилась к выходу для прислуги. Огромные кованые двери оказались надежно запертыми, но маленькая встроенная в них дверца открылась легко.

Утренний воздух был свежим, стояла легкая дымка — день обещал быть жарким. Линда решила не переходить мост, ибо там она попадала на открытое место, где из окна ее могли увидеть, и, дожидаясь такси, встала в тени дворика. Десять минут уже прошло, ждать оставалось недолго.

Стремительное движение в воздухе заставило Линду поднять голову. Отчетливо выделяясь на фоне жемчужного неба, надо рвом пронеслась стайка ласточек. Девушка наблюдала, как они описали круг над водой, и у нее невольно перехватило дыхание — настолько прекрасна была эта картина.

Несмотря на краткость пребывания в замке, Линда уже поддалась его очарованию, и даже унизительные воспоминания о прошедшей ночи не могли уменьшить ее восхищения своеобразной прелестью этого места. Жаль, что она больше никогда его не увидит!

Словно отзываясь на нервозность Линды, Хан беспокойно крутился рядом. Наконец он уселся и дружески привалился к Линде.

— Ах ты, медведь, — обратилась она к его макушке. — Ты мне лапой на ногу наступил.

При звуке ее голоса пес навострил уши, поднял голову и завилял хвостом.

— Я не могу взять тебя с собой, — поглаживая собаку, сказала Линда. — Но, знаешь, я буду по тебе скучать.

— Ты куда-то собралась?

Линда резко обернулась и увидела в нескольких шагах от себя Кэла, одетого в легкие брюки и рубашку с открытым воротом. Он не сводил с нее глаз.

И как только он умудряется ступать так бесшумно? К щекам Линды прилила краска, но она решительно вскинула голову.

— Как видишь, уезжаю.

— Я не могу позволить гостье уехать из Лорримора без завтрака. Мэйтклифф будет скандализован.

— У меня нет времени для завтрака, — покачала головой Линда. — Такси будет с минуты на минуту.

— Не думаю, — сухо ответил Кэл и в ответ на удивленный взгляд Линды пояснил: — Я позвонил на проходную, попросил привратника расплатиться с водителем и сказать, что его услуги не понадобятся.

— Ты не имел права! — взвилась Линда, но тут же смутилась. — И вообще, зачем…

Кэл решительно подошел и взялся за ее чемодан.

— Идем завтракать.

Он невозмутимо повернулся и направился в комнату для завтрака. Линда в смятении последовала за ним.

Мэйтклифф в полной униформе, несмотря на ранний час, переставлял с подноса на буфет тарелки.

— Кухарка просила передать свои извинения, но выбор блюд сегодня ограничен: только яичница с беконом и копченая сельдь. Если вы желаете что-нибудь еще…

— Спасибо, Мэйтклифф, — коротко отозвался Кэл. — Передайте кухарке, что нам отлично подойдет яичница с беконом. И будьте добры, проследите, чтобы чемодан мисс Саммнер отнесли в ее комнату.

Линда уже открыла рот, чтобы запротестовать, но Кэл бросил на нее предостерегающий взгляд и подвинул ей стул.

— Садись, пожалуйста.

Она нехотя повиновалась. Кэл налил в стаканы апельсинового сока и спросил:

— Что ты будешь есть?

— Ничего, спасибо, — холодно произнесла она. — Я не голодна.

Кэл молча наполнил две тарелки яичницей с беконом и одну поставил перед Линдой.

— Теперь, когда ты решила остаться, я бы не хотел, чтобы ты морила себя голодом.

— Я вовсе не решила остаться! — вознегодовала Линда и слишком поздно сообразила, что он снова над ней подшучивает.

— Кстати, остывшую яичницу я так же не люблю, как и перспективу есть одному, — заметил Кэл, усаживаясь напротив.

— Почему ты отослал такси? — кусая губы, спросила Линда.

— Объясню после завтрака.

С лицом, потемневшим от гнева, Линда взялась за вилку.

Когда они покончили с едой и принялись за кофе, она снова пошла в атаку:

— Так все же зачем ты отослал такси?

— Мне показалось, что твои действия слишком поспешны. И еще я подумал, что по зрелом размышлении ты можешь изменить свое решение и остаться.

Опять он затеял какую-то грязную игру, подумала Линда и решительно заявила:

— У меня было достаточно времени, чтобы все обдумать. Я не хочу здесь оставаться.

— И что же ты намерена делать? — Похоже, Кэл не собирался отступать.

— Вернусь в Нью-Йорк.

— А потом?

— Буду дальше жить своей жизнью.

— А как же Ричи?

— Я оставила ему его кольцо и записку, где сообщила, что не могу выйти за него замуж.

— Записку я уже нашел, но в ней ничего не говорится о том, почему ты передумала.

Увидев, что от лица Линды отхлынула кровь, Кэл резко прибавил:

— Я не о прошлой ночи. Но ведь Ричи наверняка захочет узнать, по какой причине ты передумала.

— Для Ричи это не будет означать, что я передумала, — покачала головой Линда. — Скорее он поймет, что я приняла окончательное решение. Я ведь никогда и не говорила, что выйду за него замуж.

— Вот как? А что же ты говорила?

— Что мы слишком мало знаем друг друга, у нас разный образ жизни… Я сказала, что мне необходимо время, чтобы все обдумать.

— Почему ты это сказала? — Кэл сверлил ее испытующим взглядом.

— Его предложение были слишком неожиданным, — призналась Линда.

— Но ведь ты на это и рассчитывала? Иначе, с какой стати тебе подстраивать ваше знакомство?

— Послушай, я ведь уже ясно сказала, что не выйду за него. Может быть, оставим наконец эту тему?

— Мне любопытно знать, что тобою двигало. Тебе ведь что-то нужно было от Ричи. Если не женитьба, то что, Линда?

— Может, я просто мечтала найти себе богатого любовника, — в отчаянии выпалила Линда первое, что пришло в голову.

— А именно — Кэла Лорримора? Ты ведь думала, что он — это я?

Линда промолчала, и Кэл, сверкнув серыми глазами, насмешливо заявил:

— Что ж, мне жаль разочаровывать красивую женщину. В данный момент у меня нет любовницы, а поскольку ты уже попробовалась на эту роль, причем весьма успешно, то могу тебе сообщить, что это место — за тобой, если захочешь.

7

Зеленые глаза Линды метнули молнии.

— Я не стану твоей любовницей! Ни за какие деньги!

— Ну, зачем так грубо? Я не собирался просто платить тебе. Что ты скажешь о поездках в Париж или в Рим? Или о роскошном круизе… или, может быть, собольей шубке?

Линда вскочила, на ее щеках выступили красные пятна.

— За то короткое время, что я здесь, ты ухитрился оскорбить меня всеми возможными способами. Глаза бы мои на тебя не глядели! Я уезжаю!

Кэл тоже поднялся и навис над ней.

— А я бы хотел, чтобы ты осталась…

— Я вообще жалею о том, что приехала в Лорримор. И не останусь, даже если бы ты на коленях умолял меня об этом.

— Умолять я не стану, но вот настаивать вынужден, — в спокойном голосе Кэла прозвучали стальные нотки.

22
{"b":"147781","o":1}