Литмир - Электронная Библиотека

— Вы говорите о Шанне Уилан? — невозмутимо поинтересовался Иван. — Знаете, я ведь успел заметить, как Драганешти схватил ее и смылся отсюда. Первый раз встречаю вампира, который, почуяв опасность, тут же дает деру. Это что-то новенькое.

Коннор, зарычав, шагнул к нему.

— Ты меня достал! Еще одно слово — и я собственными рукам и сверну твою тощую шею!

— Non! — Взмахнув тростью, Жан-Люк преградил Коннору дорогу. Потом повернулся к Ивану, смерив его ледяным взглядом: — Он мне еще понадобится.

— Интересно зачем? — презрительно фыркнул Иван. — Хочешь подобрать мне новый имидж?

Француз холодно улыбнулся.

— Ручаюсь, что после этого тебя вряд ли кто сможет узнать.

— А что с химиком? — спросил Коннора Ангус. — Он в порядке?

— Да. С ним сейчас Йен.

— Если вы о Ласло Весло, — влез в разговор Иван, — то не могли бы вы передать ему, что его дни сочтены?

Судило невозмутимой физиономии Маккея, слова Петровского не произвели на него особого впечатления. Не потрудившись ответить, он повернулся к шотландцу, вертевшему в руке отобранные у Ивана часы.

— Ну?

Тот пожал плечами:

— Часы как часы, сэр. Нужно их открыть, иначе мы вряд ли что узнаем.

— Ясно. — Отобрав у горца часы, Маккей невозмутимо швырнул их на пол и раздавил каблуком.

— Эй! — взвился Иван.

Подобрав с пола раздавленные часы, Ангус поднес их к глазам.

— Неплохие часы, — одобрительно кивнул он, после чего молча вернул обломки Ивану. Глаза Ангуса смеялись.

— Ублюдок! — прошипел Иван, швырнув часы на пол.

— Погодите-ка! — Коннор, отступив назад, окинул русских подозрительным взглядом. — Вы взяли четверых.

— Верно, — кивнул Ангус. — Ты же сам сказал, что в Нью-Рошелл они приехали вчетвером.

— Угу, верно. Только ведь был и пятый. Водитель. И где он сейчас?

По губам Ивана скользнула насмешливая улыбка.

— Дерьмо! — прорычал Ангус. — Коннор, бери дюжину своих горцев и обыщи весь дом сверху донизу. И скажи тем охранникам, что снаружи, чтобы прочесали все подступы к дому.

— Угу. Есть, сэр. — Коннор кивком подозвал своих людей. Поспешно обменявшись несколькими словами, они вихрем вылетели из зала.

В плотном строю шотландцев после их ухода образовалась брешь, и которую тут же протиснулась Корки Курран со своей командой.

— Как удачно! А я как раз хотела попросить вас попозировать для наших зрителей! — рявкнула Корки. Мигнув парню с камерой, она нацепила на лицо ослепительную улыбку. — Это Корки Курран для зрителей «Жизни с бессмертными»! — затараторила она. — На ежегодном весеннем балу одна сенсация за другой. Как вы сами можете убедиться, отряд шотландских горцев окружил и, видимо, взял в плен главу русского клана вампиров. Ваши комментарии, мистер Маккей? — Она сунула микрофон под нос Ангусу.

Вместо ответа тот скорчил страшную рожу.

Улыбка Корки стала еще шире и словно примерзла к лицу.

— Ступай отсюда, милая, — негромко посоветовал Ангус. — Это не твоего ума дело.

— Я хочу сказать несколько слов! — Иван, вскочив на ноги, повелительно махнул оператору. — Меня пригласили на бал — и посмотрите, как со мной обращаются!

— Мы не причинили тебе никакого вреда. — Выхватив пистолет, Ангус направил его на Ивана. — Пока, — угрожающе прорычал он. — Так где пятый член вашей банды? Что он затевает?

— Наверное, до сих пор пытается найти место для парковки.

Ангус выразительно вздернул бровь.

— Забыл предупредить, — свирепо проворчал он, взмахнув пистолетом, — пули в нем серебряные!

— Уж не хочешь ли ты сказать, что рискнешь убить меня на глазах у сотни свидетелей? — издевательски ухмыльнулся Иван. На такую удачу он и надеяться несмел. Мало того что внимание всех гостей было сейчас приковано к нему — Иван нисколько не сомневался, что все зрители «ЦВТ» тоже услышат его послание. Взмыв в воздух он повис, дожидаясь пока стихнет музыка.

Эшарп молниеносным жестом выхватил из трости шпагу.

— Неужели самое знаменательное событие в году — ежегодный весенний бал — закончится кровопролитием? — громко прошептала Корки Курран. — Оставайтесь с нами!

Музыка стихла, и Иван отвесил столпившимся вокруг гостям насмешливый поклон! Увы, эффект был несколько подпорчен тем, что проклятый позвоночник опять сместился — шея изогнулась под каким-то немыслимым углом, и Иван, скрипнув зубами, был вынужден вернуть ее на место.

Корки Курран вновь ослепительно улыбнулась в камеру.

— Иван Петровский, глава русского клана вампиров, собирается произнести речь. Давайте послушаем, что он скажет.

— Прошло уже восемнадцать лет с тех пор, как я последний раз присутствовал на таком балу, — начал Иван. — И с тех пор вот уже восемнадцать лет я с болью и отчаянием наблюдаю, как разрушается освященный веками уклад жизни вампиров! Как забываются вековые традиции, славное прошлое, которым мы можем гордиться. Так называемая философия современного вампира насильственно внедряется в наше сознание, отравляя мир подобно чуме!

По толпе гостей пробежал шепоток. Кому-то его слова явно не понравились, но Иван знал, что были тут и такие, кому они пришлись по душе.

— Сколько наших соплеменников стали заплывать нездоровым жирком и приобрели одышку, питаясь блюдами этой идиотской «Кухни фьюжн»? Сколько вампиров забыли дрожь возбуждения, охватывающую нас во время охоты, сладость укуса? И вот сегодня я явился сюда, чтобы сказать вам: эта искусственная кровь — мерзость и гадость! Она плевок в лицо всем нам!

— Довольно! — Ангус поднял пистолет. — А ну спускайся!

— С какой стати? — завопил Иван. — Правда глаза колет, да? А вот истинные правды не боятся!

Эшарп взмахнул шпагой.

— Твои истинные — просто трусы! — прогремел он. — Кто-нибудь их видел? Нет! Они предпочитают скрываться!

— Уже нет! — Иван, смотрел прямо в камеру. — Я их предводитель! И сегодня ночью свершится наша месть!

— Взять их! — Ангус с шотландцами ринулись вперед.

Иван со своей троицей взмыли в воздух — и мгновенно исчезли, телепортировавшись из здания «Роматек». Через мгновение все четверо уже были в саду.

— Быстрее! — рявкнул Иван. — К машине!

Они метнулись к парковке. Машина была пуста. Владимир словно сквозь землю провалился.

— Подонок! — прорычал Иван. — Он уже должен был все закончить! — Взмыв в воздух, он лихорадочно озирался по сторонам.

Какая-то тень шевельнулась в темноте и бросилась к ним. Владимир.

— Ты нашел их склад?

— Да, — кивнул Владимир. — Взрывчатка уже там. Все готово.

— Хорошо. Тогда поехали. — Иван заметил бегущих со всех сторон шотландцев. Пора. Пальцы его сжали запонку на правом рукаве. Он с самого, начала знал, что их обыщут, поэтому заранее замаскировал детонатор в запонке. Достаточно только нажать — и все драгоценные запасы искусственной крови мерзавца Драганешти взлетят на воздух.

Шанна онемела. Секс по-вампирски?! Скажи ей кто-нибудь об этом раньше, она бы решила, что у нее поехала крыша. Что ж, другого способа проверить все равно ведь нет. Может, попробовать?

По крайней мере насчет укусов можно не волноваться: поскольку для этого даже не обязательно находиться в одной комнате, она в безопасности. И насчет всего прочего тоже — например, насчет выводка орущих от голода вампиренышей в детской, ухмыльнулась она про себя. При таком сексе риск забеременеть сводится к нулю.

Господи… неужели она это всерьез? Ведь ей придется впустить Романа в свое сознание. Кто знает, что ему вздумается вложить в ее голову?

Роман, усевшись возле кухонного стола, с интересом наблюдал за ней. Проклятие… похоже, его это забавляет, вскипела Шанна. Явно нисколько не сомневается, что она даст свое согласие.

Шанна вдруг почувствовала, как по спине поползли мурашки. Она знала, что перед ней не просто умный мужчина, а почти гений. И теперь он собирается направить всю мощь своего ума только ради того, чтобы доставить ей наслаждение? Господи помилуй… Она провела языком по внезапно пересохшим губам. Какое искушение!

58
{"b":"147692","o":1}