Литмир - Электронная Библиотека

— Почему ты продолжаешь так меня называть? Ведь мне почти двенадцать. Я уже не маленькая.

Бен нахмурился. Жасмин не было рядом с ним всего сутки, а она уже говорила как ее мать.

— Что случилось?

— Мама сказала, что сегодня вечером не сможет меня отвезти. У нее какие-то дела. Ты не мог бы за мной приехать?

Бен посмотрел на часы. Жасмин должна была вернуться к пяти. Сейчас было начало четвертого.

— Во сколько?

В любом случае ему придется немедленно покинуть Уайтхэйвен. Пока он переплывет реку, дойдет до своего дома и проедет десять миль до Тотнес, как раз будет пять часов.

Он подождал, пока Жасмин посовещается с матерью.

— Мама сказала, что ее ждут в четыре.

Бен обнаружил, что идет по молу вдоль лодочного сарая.

— Я не смогу, Жасмин. — Добравшись до конца мола, он повернулся и пошел назад.

— Мама сказала, что хочет с тобой поговорить.

На том конце линии послышался шум. Бен напрягся.

— Бен? Я просто поражаюсь, как можно быть таким бестолковым. Так себя вести — это ребячество. Я знаю, что ты все еще по мне сохнешь, но пора смириться и двигаться дальше.

Бен открыл рот, чтобы объяснить ей, что он физическине сможет добраться до нее так скоро, но Меган не дала ему такой возможности.

— Все всегда должно быть так, как хочешь ты, не правда ли? Ты ведь пойдешь на все что угодно, лишь бы помешать мне начать новую жизнь.

— Надеюсь, что наша дочь этого не слышит, — произнес он более сердитым тоном, чем хотел. — Ей не следует быть свидетелем наших споров.

Меган тяжело вздохнула.

— Ну конечно же. Ты, как всегда, меняешь тему! — Все же ему показалось, что она вышла в коридор. Ее голос стал звучать гулко.

— Меган, я в Уайтхэйвене. У меня даже и в мыслях не было портить твою жизнь, просто я физически не смогу приехать к четырем часам.

Бен ждал. Он представлял себе лицо своей бывшей жены. Подойдя к лодке, он заметил, что женщина в черном наблюдает за ним, и направился в обратную сторону.

— Отлично! Раз ты такой эгоист, мне придется взять ее с собой. Я ужинаю с… другом. Я привезу ее в восемь.

Меган тут же отключилась, и Бен едва удержался от того, чтобы не швырнуть телефон в воду. Эта женщина всегда доводила его до белого каления. Убрав телефон, он вернулся к лодке.

— Спасибо, что позволили мне спокойно поговорить, — сухо сказал он новой хозяйке Уайтхэйвена.

— У меня не было выбора, не так ли?

Проведя рукой по своим спутавшимся волосам, Бен сосчитал про себя до пяти и напомнил себе о том, что злится вовсе не на эту женщину.

— Простите.

Неожиданно она улыбнулась.

— Вы разведены?

Он кивнул.

— Я тоже, — тихо ответила она. — Когда я невольно подслушивала вторую часть вашего разговора, у меня возникло ощущение дежа-вю.

Бен улыбнулся против своей воли.

— У вас есть дети?

— Сын. — Поймав его взгляд, устремленный к дому, женщина добавила: — Пока я занимаюсь переездом, он живет со своим отцом. — Внезапно отвернувшись, она долго смотрела на лес на холме, затем спросила: — Вы знаете историю этого лодочного сарая?

— Насколько мне известно, он был построен задолго до дома. — Бен снова начал отвязывать лодку. — Некоторые даже утверждают, что в шестнадцатом веке. Его снимали в фильме «Лето влюбленных», но вы, наверное, это уже знаете.

Робко улыбнувшись, она посмотрела на него из-под длинной челки.

— Угадали. В юности это был мой любимый фильм. Я не знала, что это место существует в реальности. Думала, это просто декорация.

— Как видите, вы ошиблись. — Бен посмотрел на веревку у себя в руках. — Мне пора.

Женщина кивнула.

— Пойду осмотрю сарай.

В течение нескольких секунд Бен наблюдал за тем, как она поднимается по ступенькам на второй этаж. Сараем не пользовались уже много лет. У Лауры в последнее время не хватало сил ходить сюда.

Забравшись в лодку, он все равно продолжал смотреть. Деревянный пол мог прогнить. Он задержится еще ненадолго, чтобы убедиться, что новая хозяйка не провалится сквозь него.

Лодочный сарай был двухэтажным. Нижний этаж с большими дверьми, обшитыми панелями, использовался для хранения небольших лодок. Верхний состоял из единственной комнаты с балконом, проходящим по всей длине здания. Бен ждал, когда она на него выйдет и, положив руки на перила, наклонится, чтобы вдохнуть солоноватый, пахнущий морскими водорослями воздух. Когда ее длинные черные волосы упадут вперед и их нежно взъерошит ветер.

Прошла минута, но она так и не появилась. Бен заволновался.

Вздохнув, он выбрался из лодки на мол.

— С вами все в порядке? — крикнул он.

Ответа не последовало. Когда он собирался снова ее позвать, она вышла на лестничную площадку.

— У меня нет ключа, — как-то уныло произнесла она.

Здравый смысл говорил Бену не лезть не в свое дело и немедленно отсюда убираться. Он больше не нес ответственности за Уайтхэйвен. Но, несмотря на это, он почему-то снова привязал лодку и направился к сараю.

Когда он подошел к лестнице, женщина повернулась и посмотрела на него.

— Вы случайно не знаете, где ключ?

Грязными от земли и травы пальцами он слегка потянул один из кирпичей в стене у подножия лестницы. Сначала ему показалось, что он перепутал место, но через пару секунд кирпич подался, и в образовавшейся пустоте он нащупал кусочек металла. Лаура на всякий случай рассказала ему про свой тайник.

Поднявшись по лестнице, он вложил ключ ей в ладонь.

Все. Дело сделано. Пора уходить.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Спасибо, — сказала женщина, поправив челку, затем вставила ключ в замочную скважину и повернула.

Бен думал, что дверь заклинило, но она широко отворилась, приглашая их внутрь. Точнее, ее. Но любопытство взяло над ним верх, и он заглянул внутрь.

— Ничего себе.

Он ожидал увидеть весла и банки с лаком, но сероватый свет, проникающий в закопченные окна, представил ему совсем другую картину. У небольшого камина в викторианском стиле, отделанного голубыми и белыми изразцами, стояли полукругом плетеные кресла и диванчик. В углу рядом со сводчатым окном был небольшой стол. Подойдя к нему, женщина коснулась его, и на пыльной поверхности остались отпечатки ее пальцев.

— Вы не знаете, она часто сюда приходила? Миссис Гастингс? — спросила она, отряхивая руки.

Почему он все еще стоит здесь и присматривает за ней, словно личный телохранитель? Ему пора уходить. Он сдержал обещание, данное Лауре, и его присутствие здесь больше не требовалось. Но почему-то он не мог заставить себя сдвинуться с места.

Бен пожал плечами.

— Когда мы с ней познакомились, она была уже не в состоянии сюда ходить, но всегда с любовью говорила об этом месте.

Она пристально смотрела на него. Ее лицо ничего не выражало. Обычно у него не возникало трудностей с поддержанием беседы, но большинство женщин не делали таких пауз в разговоре.

Засунув руки в карманы, он принялся постукивать по полу носком ботинка.

— Не думал, что такое место, как это, может заинтересовать женщину вроде вас, — пробормотал он, разглядывая обшарпанную мебель, которая так не подходила к ее элегантному образу.

Она слегка вскинула подбородок.

— Что вас заставляет думать, будто вы знаете, к каким женщинам я принадлежу?

Казалось, окутывавшая ее печаль затвердела, подобно скорлупе. Подойдя к высокой сводчатой двери, женщина отперла ее и, открыв обе створки, вышла на широкий балкон.

Дала ему понять, что их разговор окончен.

Бен отправился вслед за ней. Наверное, это была плохая идея, потому что во время его последней попытки поддержать разговор он допустил бестактность. Но совесть не позволяла ему оставить все как есть. Широко расставив руки на перилах, она смотрела на реку, как он себе и представлял. Вот только темные волосы лежали на плечах блестящим атласным покрывалом, словно ветер боялся их растрепать. Услышав его шаги, она тяжело вздохнула.

3
{"b":"147620","o":1}