Литмир - Электронная Библиотека

Его защитные чары были мерцающей красной клеткой, окружающей квартиру. Они обещали одновременно и безопасность, и угрозу. Тони надеялся, что так им и полагается выглядеть, но откуда, черт возьми, ему знать? Слишком часто в последнее время он палил наугад.

За защитными чарами еще одна башня сияла так ослепительно, что Тони не нужен был контакт, чтобы разглядеть ее.

«Генри.

Странно, что душа обитателя ночи так ярка.

Вовсе нет, учитывая, кто он такой.

Фицрой.

Черт!

Не осталось времени играть в туриста.

Некогда быть инвалидом».

Тони снова погрузился в свое тело и сделал вдох, желая успокоиться. Он заставил себя расслабиться, вернуться в свое место в мироздании, в свою квадратную и (или) круглую дыру.

Поколебался.

Вспомнил.

Уж лучше бы не вспоминал.»

Пытаясь не сжиматься в ожидании боли, Тони вылечил свое запястье и раны, которые куст оставил в боку. А потом загнал чистейшую боль как можно глубже. Он видел противоречие в использовании магии, лечил раны, которые причинило ее применение. Еще Фостер знал, как это обойти.

Он выгибался до тех пор, пока не стал касаться матраса лишь пятками и головой. Перед тем как потерять сознание, он услышал голос Генри и был рад, что Эми не придется объясняться по поводу воплей, услышанных вампиром.

Глава четырнадцатая

До Тони доносились голоса. С учетом всех обстоятельств, вряд ли стояло просыпаться, поэтому он просто лежал, дрейфуя на грани сна, и слушал ритмичный звук, то усиливающийся, то затихающий. Спустя некоторое время он понял, что это не просто какой-то шум, а слова, причем громкие.

— Я сказала, что он бесполезен нам, пока ранен. Это не значит, что я велела ему себя вылечить! Даже если бы и говорила, это не значит, что он послушал бы меня, поэтому отвали!

«Женский голос. Знакомый. Лия».

— Я не вижу, что тут плохого, парни.

«Этот я тоже знаю. Лучше, чем голос Лии. И доверяю ему больше. Эми».

— Хорошо! Ему придется снова заняться обжираловкой и вернуть себе силы, но потом он будет готов к дороге. Это случится куда быстрее, чем если бы его рука вылечилась обычным путем.

«Вот и я так считаю».

— Спасибо, — согласилась Лия.

— Но это не значит, что я на твоей стороне, — хмыкнула Эми. — Я просто сказала.

— А если бы при нынешнем слабом состоянии у него отказало сердце, лопнул сосуд в мозгу? Ты не могла слышать, как его тело боролось, старалось пережить то, что он сделал. А я мог.

«Новый голос. Мужской. Очень-очень сердитый».

Тони подумал, не открыть ли глаза, но внезапно ему показалось, что будет умнее подождать, пока Генри успокоится, хотя бы слегка.

— Генри, дело в том, что он выжил, — вздохнула Лия. — Вступил в рискованную игру и победил.

— Тони понятия не имел, что стояло на кону.

— Он пытается спасти мир, который могут захлестнуть демоны, предотвратить массовое убийство невинных людей, знает, как высоки ставки.

— И как он мог бы все это сделать, если бы убил себя?

— Но он не убил! Ты всегда такой пессимист?

«Да. Это немедленно успокоит вампира».

Фостер понял, что если он будет ждать, пока Генри успокоится, то пролежит тут всю ночь, и с трудом открыл глаза. Лия и Фицрой стояли у стола лицом друг к другу. Эми держалась поодаль, на безопасном расстоянии. Она прислонилась к кухонному прилавку.

— Привет. — У него получился скорее кашель, чем слово, но этого было достаточно, чтобы привлечь всеобщее внимание. — Я чую ребрышки с медом… — Тони пришлось перевести дыхание, чтобы закончить: — И чесноком.

— Лия забежала в китайский ресторанчик, — ухмыльнулась Эми. — Хочешь есть?

— Умираю с… — Тони разглядел выражение лица Генри и решил: признание в том, что он умирает с голоду, может оказаться не лучшим ответом. — Я мог бы съесть… лошадь.

— Жать. Лия заскочила туда, где конину не продают, — Эми схватила с прилавка полотенце и открыла духовку. — Я оставила еду тут, чтобы она не остыла.

— Какая ты хозяйственная.

— Да уж, вот такая. Между прочим, тут так грязно!.. Тебе не мешало бы помыть духовку.

— Мужчины отвратительны, — заявила Лия, шагнув к кровати, вытащила из сумки банку с биологически активной добавкой, открыла ее и протянула Фостеру. — Сперва выпей это. Оно смягчит горло и поможет тебе не давиться.

У Тони почти ничего не болело, но он чувствовал себя ошеломляюще слабым. Едва он начал гадать, как бы ему сесть, рука Генри скользнула под его спину, приподняла и прислонила к куче взбитых подушек.

— У вас хорошо это получается.

— Богатая практика.

— Генри, это было моим решением.

— Знаю, — В глазах вампира стояла тень. — Но она подозревала, что ты попытаешься вылечиться, как только достаточно окрепнешь. Могла бы предупредить меня или остановить тебя.

— «Она» — это мама-кошка, — пробормотала Лия.

— У моей бабушки тоже было такое присловье. — Эми появилась рядом с каскадершей, держа тарелку с едой. — Поэтому не стоило так говорить. — Она переключилась на Тони: — А ты должен выпить это, потом поесть, восстановить силы, выбраться отсюда и надрать демону задницу.

Генри наблюдал за Фостером, пока тот пил. Напиток должен был иметь шоколадный вкус, но ничего подобного. Его могли сделать люди, никогда не пробовавшие шоколада. Люди, чьи представления о шоколаде основывались на описании дешевой восковой дряни, из которой лепят кроликов на Пасху.

Пока Фицрой смотрел на Тони, Лия быстро сняла повязку с левого запястья Фостера, и тот согнул пальцы, проверяя, все ли работает как надо.

Генри наблюдал за ним и тогда, когда Тони поглощал китайскую еду. Вообще-то на него смотрела вся троица, но взгляд вампира был самым тяжелым. Лия сохраняла нейтральное выражение лица, наверное, чтобы не провоцировать Фицроя, а Эми похрюкивала, изображая свинью.

— Хочешь еще? — спросила она и взяла пустую тарелку, когда Тони доел. — Ладно, неважно. Глупый вопрос.

Начиная чувствовать себя лучше, Фостер выпрямился. Лия наклонилась и хотела было снять марлевую повязку, обмотанную вокруг его туловища, но Генри успел первым. Она подалась назад и подняла руки в подчеркнутом жесте: «Сдаюсь!»

Тони задрожал, когда к нему прикоснулись холодные пальцы, проверили, зажили ли ссадины и исчезли ли синяки. Дольше всего они задержались на горле, где раньше был след укуса. Теперь его не стало. Кожа была гладкой.

— Твое решение, — негромко сказал Генри и выпрямился.

— Что сейчас произошло? — спросила Эми, ставя на колени Тони еще одну тарелку с едой.

— Просто наш маленький мальчик вырос.

Тони бросил на Лию негодующий взгляд и рьяно принялся за еду.

— Можно подумать! — хмыкнула Эми.

Вскоре после трех часов ночи Тони забросил Эми к ней домой.

— С тобой все будет в порядке? — спросил Фостер, когда Эми сунула голову в машину.

— Со мной все прекрасно. А что?

— Через три часа тебе вставать и ехать на работу.

— Я целыми днями просто просиживаю задницу. Со мной все будет в порядке. Кроме того, мне никогда не нужно было долго спать. А как насчет тебя?

— Я в порядке.

«Да уж, исцеление оказалось чертовски болезненной штукой. Лучше мне быть в порядке».

— Угу. — Эми как будто собиралась заспорить, но передумала. — Просто будь осторожен, ладно? Спасибо за то, что позволил мне помочь. Вот это, знаешь ли, реальное дело.

— Какое?.. — Тони не был уверен в том, что правильно ее понял, и нахмурился.

— Мы спасаем мир от настоящих демонов, которые хотят истребить или поработить нас. Нет ничего реальнее этого. — Эми выпрямилась и повесила на плечо рюкзак с изображением принцессы-вампира Мию [116]. — Держи меня в курсе событий, а не в их кильватере, — прорычала она и тихо закрыла дверцу машины.

««Настоящие демоны». Наверняка почти никто не использует два этих слова в одной и той же фразе».

вернуться

116

«Принцесса-вампир Мию» — японский анимационный сериал 1997 г.

77
{"b":"147515","o":1}