Литмир - Электронная Библиотека

– Думаю, какое-то время она не сможет доставлять нам неприятности.

Мелкие камни зашумели под ногами, и вниз, в сопровождении двух десантников, спустился капрал Вилкинс. Увидев Доуски, он кивнул, словно так и должно было быть, и обернулся к Кизу:

– Сэр, десантный корабль ковенантов высадил отряд элитов в одном километре к югу. Пора выдвигаться.

– Благодарю вас, капрал, – кивнул капитан. – Командный отряд уже готов. Ведите нас.

Тем временем примерно в полукилометре к северу и в нескольких сотнях метров выше элит, носящий имя Адо ’Мортумей, заложил широкий круг, наблюдая, как приземляется десантный корабль. Подходящих мест здесь было не так уж и много, а значит, сородичам ’Мортумея предстояло пройти часть пути своими ногами.

Вместо того чтобы высадить несколько сотен солдат на склонах каменистых холмов, отправив их в утомительные поиски, связанные с постоянными восхождениями и спусками, командование ковенантов решило воспользоваться воздушным превосходством, чтобы найти и захватить людей.

«Вот тут-то, – размышлял ’Мортумей, – и кроется проблема. Одно дело – обнаружить пришельцев, и совсем другое – поймать их».

С самого момента высадки люди показали себя крайне изобретательными. Им не только удавалось избегать плена, они смогли расправиться с шестью преследователями, которые, действуя в строгом соответствии с приказом взять тварей живьем, находились в проигрышном положении. Куда разумнее было бы просто уничтожить людей. Хотя, конечно же, ’Мортумей был простым пилотом, солдатом, несведущим в махинациях пророков и капитанов.

Когда они обнаружили спасательную шлюпку, скаутам не пришлось долго искать, прежде чем они наткнулись на труп Исны ’Нозолея и смогли установить его личность. Информацию передали разведке, закрутились бюрократические колеса, и перед командованием ковенантов встала проблема: почему оссунна рисковал своей жизнью, пробираясь на человеческую шлюпку и отправляясь вместе с людьми к поверхности? Ответ был очевиден: на борту находился кто-то очень важный.

И именно это объясняло, почему до сих пор не погиб ни один из людей. Не было ни малейшей возможности установить, на кого именно охотился ’Нозолей. Так что сохранить предстояло всех. ’Мортумей перевел взгляд на приборную панель, расположенную перед ним. Что-то изменилось! Цепочка из семи теплых отпечатков продвигалась в направлении условного севера, оставляя одного позади. Что бы это могло означать?

Вскоре «банши» ’Мортумея закружила над пещерой. И когда Доуски смогла выпутаться из клейкой ленты, ее уже обступили ковенанты.

Заработал 70-миллиметровый пулемет «пеликана», заставляя умолкнуть орудийную позицию чужаков, и над плато поднялся столб дыма. Удовлетворившись тем, что плазменная турель (мощное орудие, которое было легко устанавливать и переносить) уничтожена, пилот снизил высоту до четырех футов.

Пятнадцать «адских ныряльщиков» УВОД – что было на три человека больше оперативного максимума «пеликана» – выпрыгнули из десантного отсека корабля и рассыпались в разные стороны.

Нагружать машину лишними бойцами было рискованно, но Сильва хотел перебросить на плато как можно больше солдат, а лейтенант Пышка Петерсон хорошо знал возможности своей «птички». Этот «пеликан» находился в относительно хорошей форме, его обслуживали лучшие механики военного флота – чего еще мог желать пилот?

Петерсон почувствовал, как корабль начинает подниматься, когда трюм покидают десантники, и постарался удержать «пеликана» в равновесии над зоной высадки. Пулемет, установленный на носу машины, был подключен к шлему лейтенанта и следовал за движениями его головы. Пилот засек колонну ковенантов и открыл огонь. Мощное вращающееся орудие издало гортанный рык, превращая врагов в синевато-зеленое желе.

Как только все десантники покинули корабль, старший группы прокричал по интеркому: «Чисто!» Петерсон запустил нижние турбины, бросив двойную нагрузку на парный двигатель, и плато ушло вниз.

– Говорит «Эхо – сто тридцать шесть», – произнес пилот в микрофон. – Мы зелены, чисты и офигительно круты. Прием.

– Вас понял, – ответил лишенный эмоций голос Уэлсли. – Прошу вас вернуться на позицию два-пять за следующей группой. А если вам так уж нравится поэзия, почитайте лучше Киплинга. Может быть, чему-то от него и научитесь. Конец связи.

Петерсон усмехнулся, отсалютовал одним пальцем в направлении штаб-квартир батальона и заложил широкий круг.

Сопротивление начало слабеть в первые же минуты, прошедшие с подлета подкрепления, что позволило Мелиссе Маккей и остаткам ее роты продолжить подъем. В большинстве своем защитники отступили, чтобы перегруппироваться в последней попытке удержать проход.

Примерно через тридцать метров Маккей обнаружила, что дорога перегорожена давним оползнем, но в скале рядом с ним смогла найти дверь и поняла, что именно защищали ковенанты. Эта дверь позволяла пройти внутрь горы и оттуда – наверх.

Из коридора вырвалась плазменная очередь, ударив в скалу над головой лейтенанта и прорезав в каменной поверхности гладкие желобки.

Жестом Маккей приказала своим людям отступить и укрыться за широкой изогнутой скальной стеной.

– Эй, Тинк! Мне нужна пусковая установка!

Между ротным старшиной и Мелиссой было еще шесть десантников, чтобы одна метко брошенная граната не уничтожила обоих командиров. Тинк просигналил лейтенанту, что понял ее, прокричал приказ и передал вперед одну из M19.

Маккей взяла переносную установку из рук рядового, убедилась, что та полностью заряжена, и стала осторожно приближаться к проходу. В дверь вновь ударила плазма, но офицер заставила себя сохранять идеальное спокойствие. Включив двукратное увеличение, она тщательно прицелилась и нажала на спусковой крючок. Цилиндр в ее руках содрогнулся, когда 102-миллиметровая ракета вырвалась из него, промчалась по проходу и взорвалась с оглушительным грохотом.

Должно быть, там были сложены вражеские боеприпасы, поскольку через секунду в глубине коридора полыхнуло синевато-белым светом и затряслась земля под ногами офицера УВОД. Языки пламени облизали стены прохода.

Вряд ли кто-либо мог пережить такой взрыв, так что Маккей передала пусковую установку назад и взмахом руки отправила своих людей внутрь.

Когда десантники, пригибая голову, пробежали по затянутому дымом коридору и вошли внутрь древнего подземного помещения, раздались веселые крики. Повсюду вокруг лежали тела, точнее говоря, то, что было когда-то телами. К счастью, сам туннель не пострадал.

Несколько солдат подобрали плазменное оружие, испытали его на ближайшей стене и добавили к своему арсеналу.

Остальные же, включая Маккей, смотрели в тридцатиметровый колодец, уходящий к кружку солнечного света. На мгновение его заслонила тень «пеликана», доставившего на площадку еще один отряд «адских ныряльщиков». Затем раздался хлопок разорвавшейся осколочной гранаты, и вниз посыпались пыль и земля.

– Эй, лейтенант, – окликнула ее Сата, – а это еще что за фигня?

Сата потопала ногой, и пол откликнулся звоном. Только теперь Маккей обратила внимание, что вместе со своими людьми стоит на прочной железной решетке.

– Зачем это? – вслух задумалась рядовой. – Они хотели перекрыть нам проход?

– Нет, – покачала головой лейтенант, – эта штуковина кажется старой. Даже слишком старой, чтобы ее могли установить ковенанты.

– Я нашел лифт! – прокричал другой десантник. – Во всяком случае, мне так кажется… Предлагаю проверить!

Маккей отправилась к позвавшему ее солдату. Быть может, именно так они смогут добраться до плато? По пути она задела сапогом пустую гильзу, и та соскользнула в одно из широких квадратных отверстий в решетке, улетев в темноту. Прошло немало времени, прежде чем лейтенант услышала звук удара о камень.

К тому времени, как Мелисса поднялась к поверхности на антигравитационном лифте и вышла на яркий солнечный свет, ее там уже ожидали и Сильва, и Уэлсли, и весь остальной командный отряд. Лейтенант заморгала, озираясь.

18
{"b":"147478","o":1}