– Нет никакого смога.
– Нет людей.
– Что мне и нравится.
– Вы не скучаете по цивилизации?
Выражение лица Джека стало бесстрастным.
– О, я предпочитаю жить как варвар.
Она поджала губы, размышляя:
– Категоричное определение, но с одной стороны… – Увидев его усмешку, она больше откинулась на спинку стула. В ее глазах играла улыбка. – Сколько у вас акров земли?
– Сейчас почти пять тысяч. В прежние годы в Лидибруке было триста тысяч акров земли и двести тысяч овец, но после Второй мировой войны землю отобрали под военные и сельскохозяйственные нужды, поэтому мой прадед и дед решили продать землю военным поселенцам. Почва здесь плодородная. Перспективное планирование помогло легко перейти от скотоводства к земледелию. Теперь это основная отрасль, обеспечивающая рабочие места.
– Беру свои слова обратно, – с искренним уважением сказала она. – Вы не варвар.
– Приберегите свои слова до тех пор, пока не поедите коричневую змею, которую я зажарю на вертеле.
Она хихикнула:
– У вас действительно есть чувство юмора. – Ее улыбка померкла. – Вы ведь шутите?
В ответ он положил еще сахара в свой чай.
Скрестив ноги, она повернулась к нему:
– Здесь у вас было счастливое детство?
– Счастливее не придумаешь. Моя семья была богата. Вероятно, намного богаче, чем думало большинство людей. Но мы жили просто и работали в меру.
– В какую школу вы ходили?
– Сначала в городе, потом учился в сиднейском интернате. На все каникулы я приезжал домой. Я помогал родителям стричь овец, принимать окот овец и метить стадо.
Задумчиво улыбаясь, она оперлась локтем о стол и положила подбородок на ладонь:
– Из ваших уст это звучит почти романтично.
Он заставил себя отвести взгляд от ее губ и пристально посмотреть на живописный горизонт.
– Вы когда-нибудь видели подобные закаты? Я сижу здесь, с упоением глядя на краски, и знаю, какую именно жизнь предназначил нам Бог. Не нужно гоняться, как маньякам, по многополосным трассам, торчать за компьютером по четырнадцать часов в сутки. Вот рай.
Сью считала точно так же.
Они сидели молча, разглядывая розово-золотистые блики, темнеющие на холмах на горизонте.
– Вы будете снова заводить стадо? – спросила Мэдди спустя какое-то время.
Джек мечтал о том, как вернет Лидибруку былую славу. Он и Сью часто обсуждали свои планы, особенно в последние недели ее беременности. У них было столько планов, а теперь…
У него сжалось сердце. Он отставил в сторону чашку с чаем.
Теперь он несет ответственность за сына Далии. Он будет заботиться о нем как отец. Но чувства?…
Джек снова сглотнул ком в горле.
Жаль, что он не станет прежним. Когда у человека умирает семья, умирает и он сам.
– Нет, – сказал он, снова глядя на закат. – Я никогда не заведу овец снова.
Мэдди собиралась задать еще один вопрос, но ее внимание привлек тихий шум мотора. Джек узнал автомобиль. Он знал, кто к нему едет.
Он простонал.
Он еще не был готов к этой встрече.
Глава 4
Белый внедорожник «лендкрузер» остановился у ближайшей цистерны с водой; огромные колеса, давя выжженную траву, подняли клубы пыли. Выпрыгнувшая из автомобиля женщина, не закрывая дверцы, стала плавно подниматься по лестнице, ведущей к задней двери дома.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.