Литмир - Электронная Библиотека

     — Все может быть, — складывая газетный лист в сумочку, сказала она. — Но дело в том, что я не отношусь к их числу.

     — Уверен, Джереми с тобой солидарен, — с кривой улыбкой заметил Кел.

     — Что мешает так думать тебе?

     — Собственный опыт.

     — Понимаю, — кивнула Изабелла. — Но ты не учел одного: Джереми мне небезразличен.

     — Должен признать, это чувство мне кажется искренним.

     — Но оно не мешает тебе считать, что я охочусь за его деньгами? Должно быть, кто-то наплел тебе про меня достаточно небылиц. Знаешь, мне было бы любопытно услышать хотя бы одну.

     — Джереми не понравится, что я обсуждаю его личную жизнь за его спиной.

     — Но его здесь нет, а я умею хранить секреты.

     — Секреты? — раздался совсем близко голос Джереми.

     Изабелла круто обернулась и оказалась в его объятьях.

     — О чем это вы говорили без меня? — спросил он, глядя на нее в упор.

     — Об искательницах богатых мужей и о том, как от них уберечься.

     — Опять? — Теперь уже Кел удостоился хмурого взгляда.

     — Все в порядке, — поспешила заверить Изабелла и обернулась к Келу. — Я знаю, ты беспокоишься о Джереми, поэтому так настроен против меня. Поверь мне, не всем слухам можно верить.

     — Друг мой, — влез Джереми. — Тебе лучше воспользоваться добрым советом Изабеллы, потому что я в состоянии позаботиться о себе сам.

     — Думаю, я так и сделаю, — кивнув им, Кел удалился.

     Джереми крепко прижал Изабеллу к себе. Лицо его приняло задумчивое выражение.

     Она уткнулась лицом ему в плечо, чувствуя тепло и силу его тела, и даже смогла забыть о Люсинде. Однако Изабелла почти не сомневалась, что именно Люсинда распускает слухи, чтобы настроить друзей Джереми против нее.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

     Джереми подождал, пока Кел не ушел с веранды, и только потом сказал:

     — Извини, если он обидел тебя.

     Изабелла наклонила голову, чтобы видеть его лицо. Ее волосы рассыпались по плечам, и в эту секунду Джереми пожалел, что они не в его спальне. Он провел по ним рукой, снова восхитившись их шелковистостью.

     — Он не обидел. Кел действительно заботится о тебе. Этого невозможно не заметить. В некотором смысле он был даже очень мил.

     — Это Кел-то мил? Ничего, скоро ты изменишь свое мнение. Хотя в обаянии ему, конечно, не откажешь.

     Изабелла проследила за взглядом Джереми, и увидела, что Кел приблизился к группе женщин. Все дамы мгновенно засуетились, привлекая его внимание. Изабелла была вынуждена признать, что Кел красив, хотя его красота не привлекала ее так, как красота Джереми.

     — Не считая крокодильей улыбки, которая изредка появляется на его лице, он очень мил, — повторила. Изабелла. — Конечно, я, как и многие другие, предпочла бы оказаться в кругу его друзей, но, надеюсь, что у него, по крайней мере, нет причин причислять меня к своим врагам.

     Джереми коснулся ее волос губами и закрыл глаза, вдыхая неповторимый аромат Изабеллы Макнамары.

     Хотя Кел и приходился ему лучшим другом и родственником в одном лице, их отношения нельзя было назвать простыми. Он был уверен, что Кел придерживается того же мнения. В детстве они провели достаточно времени вместе, прячась от довольно-таки ленивой няни,  что и положило начало их дружбе.

     — Его забота ко мне, в общем-то, легко объяснима. Он старше меня на полгода и всегда обещал моей матери присматривать за мной. Рискну предположить, что это качество в нем сохранилось еще с тех времен.

     Почти сразу ему на память пришли счастливые дни его детства, когда их матери, сидя на пляже с фруктовым коктейлем в руках, обменивались светскими новостями. Тогда ничто не сдерживало свободу мальчиков, и они пользовались ею на полную катушку...

     Он прикоснулся к губам Изабеллы, тем самым словно призывая ее закрыть эту тему, но она в перерывах между его поцелуями все же сказала:

     — Да, судя по тому немногому, что ты рассказал о своих родственниках, вы отлично проводили время.

     — Так и есть. В детстве мы с Келом были близки, как родные братья. Кроме всего прочего, он однажды спас мне жизнь.

     Изабелла отстранилась от него, заглядывая в глаза и пытаясь понять, шутит он или нет.

     — Я не шучу, — заверил он ее.

     ...Он всегда чувствовал себя в воде, как в родной стихии, но в тот день, когда они плавали вместе на яхте, океан мог бы стать его могилой. Они меняли курс, и Джереми до сих пор не мог понять, каким образом получил сильный удар мачтой и был выкинут за борт. Он потерял сознание и непременно бы пошел ко дну, не среагируй Кел мгновенно. Его кузен прыгнул вслед за ним и удерживал Джереми на плаву до тех пор, пока он не пришел в себя.

     Изабелла обхватила его лицо ладонями. Ее глаза цвета меда, в которых застыло странное выражение, вернули его в настоящее.

     — Я так рада, что он спас тебя, — серьезно сказала она и прижалась щекой к его щеке.

     Этот простой жест тронул его до глубины души.

     — Я тоже, — сказал он внезапно охрипшим голосом.

     Между ними воцарилось молчание, но ни один не чувствовал неловкости, наоборот, это молчание словно сблизило их.

     В эту секунду Джереми понял, как он обязан Келу. Если бы не его кузен, он бы не встретился с Изабеллой. Едва познакомившись с ней, он уже знал, что Изабелла не похожа на всех других женщин. Сначала он списал свою симпатию на то, что когда-то она принадлежала к тому же кругу, что и он. Позже, узнав ее лучше, он увидел, что, помимо внешней красоты, Изабелле была присуща какая-то детская чистота и невинность. И хотя он уже тогда знал, что она не невинна, это чувство не покидало его. Он возблагодарил бога, что ему не только посчастливилось познакомиться с ней, но и обладать ею.

     Прошедшие три месяца обернулись для него настоящим волшебным сном, который, увы, закончится слишком быстро: еще через три месяца Изабелла будет вольна уйти от него, если пожелает. В нем все сжалось при этой мысли. Если он не хочет ее потерять, ему нужно как можно скорее придумать, как привязать ее к себе покрепче.

     — Может, потанцуем? — прошептал Джереми ей на ухо.

     — С удовольствием.

     Он не без радости почувствовал, как доверчиво Белла прижалась к нему, и приободрился. Значит, у него есть шанс убедить ее остаться с ним.

     Может, она согласится быть его любовницей дольше чем на полгода?

     После танца они остались еще на полчаса, а затем, стараясь не привлекать ничье внимание, уехали. Дважды за вечер Изабелла ловила на себе взгляд Люсинды. Та недвусмысленно намекала, что хочет с ней поговорить, но Изабелла делала вид, что не замечает ее: слишком уж чудесный был вечер, чтобы его омрачать.

     Джереми усадил ее в машину, убрал крышу и рванул с места.

     Время от времени его рука накрывала ее колено, словно он хотел еще раз убедиться, что она рядом. От каждого такого прикосновения по телу Беллы растекалось приятное тепло. Она улыбалась своим мыслям, пока не почувствовала странное беспокойство.

     Все было слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Такое уже не раз с ней случалось: стоило ей только подумать о том, что все худшее позади, как приходила новая беда.

     Сейчас Изабелла сознавала, что это тревожное чувство целиком и полностью связано с сидевшим рядом мужчиной. Причины, по которым она подписала их необычное соглашение, вдруг перестали иметь для нее какое-либо значение. Она просто хотела быть с Джереми, потому что... Изабелла тихо вздохнула. С каждым днем она все отчетливей понимала, что безнадежно влюблена.

     — Невеселые мысли?

     Услышав его голос, Изабелла вздрогнула и испугалась, что он мог все прочесть по ее лицу.

17
{"b":"147292","o":1}