Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нона чувствовала сильную неприязнь к красивой светловолосой девушке, помолвленной с Джулианом. Может быть, это не что иное, как ревность? Но это все вздор! Она прекрасно знает, что Джулиан помолвлен. Нона поймала на себе пристальный, оценивающий взгляд миссис Херриард и в ответ гордо вскинула голову, пытаясь этим жестом скрыть охватившую ее робость.

От Джулиана тоже не ускользнул интерес матери к Ноне. Ему пришло в голову, что эти две женщины обладают темпераментом, напрочь отсутствующим в Коре.

— Ты говорил, что едешь сюда работать! — заметила Кора.

— Но я не мешаю ему этим заниматься! — воскликнула Нона.

— Фактически она мне помогает, выполняя за меня всю работу по дому, — сдержанно произнес Джулиан.

— Как служанка, да! — Кора бросила на Нону презрительный взгляд.

Миссис Херриард поднялась с дивана и с расстановкой произнесла:

— Что толку дальше обсуждать все это? Вообще-то мы пришли сюда, чтобы пригласить тебя завтра вечером на ужин в гостинице, где мы остановились. Тетушка Коры калека, ведет скромный образ жизни. Мы решили избавить ее от лишних хлопот. За тобой пришлют фаэтон.

— Это будет замечательно, — сказал Джулиан. — Я иногда тоскую по цивилизованной жизни… хотя… нам… мне… здесь совсем неплохо! — Он улыбнулся Ноне и вдруг нахмурился, — но я не могу оставить Нону одну! Она сейчас на моем попечении. Можно я захвачу ее с собой?

Некоторое время мать и сын пристально смотрели друг на друга. Миссис Херриард вертела желтым шелковым зонтиком.

— Мне показалось, Нона от кого-то скрывается? Как ты повезешь ее в открытом фаэтоне мимо коттеджей? Ну в общем, ты меня понимаешь…

— Предоставь это мне! — воскликнул Джулиан. — Или мы едем вместе, или не едем вообще…

Наступила тишина, нарушаемая лишь всхлипываниями Коры.

— Отлично! — произнесла миссис Херриард. — Приезжайте оба. — Она внимательно оглядела Нону, задержав взгляд на ее простенькой темной юбке и скромной блузке. Затем перевела взгляд на Джулиана: — У тебя есть… приличный костюм?

— Только тот, в котором я приехал, — коротко ответил Джулиан.

— Полагаю, он подойдет. Идем! Проводи нас до дороги.

Нона простилась с ними у двери коттеджа и почувствовала себя совершенно посторонней.

Когда запыхавшийся Джулиан вернулся в коттедж, он с изумлением увидел, что книги, оставленные им на столе, кучей свалены на пол. На их месте лежал ворох женской одежды, которую Нона рассматривала с плохо скрываемым гневом. Он увидел, как она взяла юбку и бросила ее на пол. Он удивленно посмотрел на нее:

— Какого черта…

Она обернулась к нему и сказала:

— Что я надену на этот… на этот ужин? Вы что, не видели, как они на меня смотрели? Каким ужасным им показался мой наряд! — Она отбросила блузку. — Что мне делать? Я не могу идти в том, что на мне сейчас, а среди этих тряпок тоже нет ничего приличного, ни кружева, ни перьев… У меня никогда не было шляпки, только шотландский берет, который я надеваю, когда иду с Ханной на рынок, но он вряд ли…

Джулиан прервал ее:

— Нона! Мне хотелось бы с помощью волшебной палочки превратить для вас все эти одежды в великолепные вечерние туалеты. Но поверьте мне вы кажетесь прекрасной в любом виде!

Она улыбнулась ему и тихо сказала:

— Вы всегда так добры ко мне! Джулиан, я знаю, что делать! В спальне дома у меня сундук с мамиными платьями… Мама любила красивую одежду. Только Ханне и мне известно об этом. Я примеряла некоторые платья. Они мне впору. Что, если я надену одно из них?!

— Не отправитесь же вы в Пенгорран только из-за платьев? Как это по-женски!

— Ах, пожалуйста, пожалуйста, Джулиан! Я залезу в окно спальни, которое выходит в сад. Я не потревожу даже Ханну, потому что она испугается, увидев меня дома.

Джулиан в замешательстве смотрел на ее горящее от нетерпения лицо.

— Обещайте мне быть очень осторожной! Не входите, если заметите хоть какую-то опасность.

Нона кивнула, сгорая от желания поскорее бежать. Джулиан, волнуясь, наблюдал, как она тайком пробирается к ферме. Затем он взял книгу, но не смог сосредоточиться, а однажды ему показалось, будто он услышал вдали собачий лай. Он уже хотел отправиться за девушкой, как вдруг дверь, коттеджа распахнулась и на пороге появилась торжествующая Нона с огромным узлом в руках. Он с облегчением улыбнулся ей.

Мгновение спустя она опустилась на колени и принялась разбирать наряды. Затем поднялась, встряхнув Темно-оранжевое муслиновое платье, отороченное тесьмой и кружевами.

— Ханна говорила мне, что мама надевала это платье на ужин с арендаторами. Примерю? Вы скажете, понравилось ли вам оно?

Джулиан кивнул, глаза у него загорелись.

— Поднимитесь наверх. В платяном шкафу есть зеркало.

Нона, прихватив платье, молнией взлетела по лестнице. Джулиан открыл книгу и начал читать. Прошло достаточно времени, прежде чем он услыхал ее шаги. Он поднял взгляд и задержал дыхание. Нона выглядела великолепно. Пена кружев, волосы, расчесанные на прямой пробор, собраны в узел на затылке, драпировка, из муслина и кружев на талии, каскадом падающая вниз.

Нона торжественно спустилась по лестнице, поддерживая юбки, и медленно повернулась.

— Вы не находите, что платье несколько старомодно? Ему по крайней мере лет тридцать. А что надену к ужину ваша матушка и Кора?

Джулиан не стал выдавать себя за знатока моды. Он понятия не имел, что наденут мать и Кора к ужину в сельской гостинице, но считал, что Нона выглядит очаровательно, и сказал ей об этом.

— Но я испорчу его, если пойду в нем по полю! Что же делать?

В конце концов, было решено, что она переоденется в ближайшей у дороги рощице и сядет в фаэтон там, где меньше риска оказаться узнанной.

— Я знаю одно такое место, — сказала Нона. — Но если пойдет дождь?! — Нона в ужасе посмотрела на молодого человека.

— Если пойдет дождь, вы сможете переодеться в гостинице. Постараемся приехать пораньше! — улыбнулся Джулиан.

— Мама была немного выше меня, — заметила Нона. — Платье надо укоротить, а в остальном все хорошо.

Освещенная лучами солнца, падающими в открытую дверь, она напоминала фарфоровую статуэтку. Джулиан вспомнил портрет, обнаруженный им в фермерском доме. Прекрасная работа, которую почему-то прячут от посторонних глаз!

— У вас есть какие-либо родственники в Лондоне? — спросил он ее.

Девушка покачала головой, все еще поглощенная мыслями о платье.

— Мне нужно спуститься на ферму Гуэрн за хлебом, — сказал он. — Заодно возьму там каких-нибудь круп для Сэмми. К счастью, у фермеров всегда полные кладовые.

— А как же иначе? Например, мы на зиму закупаем мешки муки и сахара на тот случай, если дороги занесет снегом.

— Что ж, это разумно, — кивнул Джулиан. — Думаю, у Прайсов есть для меня письмо, ответ на то, что я послал отцу.

— Интересно, что в нем… — задумчиво произнесла Нона. — Он такой же, как ваша матушка?

— Ни в малейшей степени, — усмехнулся Джулиан. — Но они очень хорошо ладят.

— Тогда ваш отец не станет мне помогать. Миссис Херриард не стала бы. Я не в ее вкусе, — усмехнулась Нона.

Джулиан рассмеялся:

— Я бы не стал делать преждевременных выводов. В конце концов, если быть справедливым, они были потрясены, обнаружив в коттедже вас! По их понятиям, это нарушение светских приличий. А здесь у вас вообще какие-то варварские обычаи.

Нона сверкнула глазами:

— Мы не варвары. Талларны…

— Восходят к валлийским князьям, — закончил он за нее. — А они, сдается мне, были довольно грубы, ходили в шкурах и с дубинами…

— О нет! О них рассказывают удивительные истории. У них прекрасные имена. Они играли на арфе, писали стихи. Всегда отличались отвагой. — Нона замолчала.

— Что ж, будь по-вашему, — улыбнулся великодушный Джулиан.

Нона вышла за порог и поглядела на вершину утеса.

— Завтра дождя не будет, — сообщила она ему. — Крейглас в пурпурном тумане, а небо ясное и голубое.

21
{"b":"147236","o":1}