Как только Дэн съел суп, он привалился к валику кушетки и заснул как убитый.
Шарлотта задула лампу. При свете камина она и Дерина смотрели на смертельно уставшего спящего мужчину. Затем Дерина взяла шаль и укрыла ею его босые ноги.
Снаружи вой ветра сменился печальными стонами. Шторм пронесся мимо.
На следующее утро, проснувшись, Дэн застал Дерину у плиты поджаривающей бекон. Он моргнул раз, другой, очевидно недоумевая, как он здесь оказался, затем вспомнил события минувшей ночи.
— Ты ждала меня в гостинице, — сказал он хриплым голосом.
Дерина перевернула вилкой ломоть поджаренного бекона, вылила яйцо на сковородку и следила за тем, чтобы яичница с беконом не пригорела.
— Когда приближается шторм, — не оглядываясь, сказала она, — людям интересно на него посмотреть.
Он сел, отбросив в сторону кучу одеял.
— Могла бы смотреть на него и отсюда, незачем тебе было ходить к гостинице.
Она повернулась и посмотрела на него:
— Если бы ты только мог видеть себя с этой повязкой и торчащими во все стороны патлами! Настоящий пират! Пойди, умойся, а завтрак сейчас будет готов.
Вскоре вниз спустилась Шарлотта с ребенком, и они все вместе уселись завтракать. Дэн еле двигал рукой с вилкой, казалось, ему даже разговаривать трудно. Он обвел взглядом накрытый стол… девочку, которая весело размахивала ручонками, затем перевел взгляд на Шарлотту:
— Вчера вы так заботились обо мне. Наваристый суп… теплая одежда…
Шарлотта улыбнулась, глядя на Дерину.
— А вот Дерина… — начала она.
— А вот Дерина, — прервал ее Дэн, — ходила полюбоваться на шторм, так она сказала. Вероятно, из гостиницы бурю, лучше видно.
— Но ведь это она привела вас в дом, — напомнила ему Шарлотта.
Дэн покачал головой и взглянул на склонившуюся над своей тарелкой Дерину.
— Ну что ж, — наконец сказал он, с трудом поднимаясь. — Я, пожалуй, пойду. После шторма полно дел.
Шарлотта дождалась, пока за ним со скрипом закрылась калитка, затем обратилась к Дерине:
— Дерина, по-моему, ты не безразлична к Дэну… или я ошибаюсь?
— То вы, а то он… Я что, должна ему объясниться в любви? Так, по-вашему?
— Но Дэн тебе действительно нравится?
— А зачем вам это знать?
— Потому что такие мужчины, как Дэн, не уверены в том, что они нравятся женщинам. Им нужны какие-то определенные признаки. И вспомни, совсем недавно тебя очень интересовал доктор Уолдрон. Что может думать Дэн?
Дерина ничего не ответила, а лишь пожала плечами. Шарлотта задумалась. Кажется, Дэн Дерине нравится. Дай-то бог! А что, если она предпочитает выйти замуж и уйти из дома, только бы не жить с мачехой?
Днем Дерина взяла девочку и отправилась с запиской к Салли. Шарлотта была дома одна, когда у ворот остановилась двуколка Марка. Она открыла ему дверь, и он сразу спросил:
— А Дерина дома? Во время шторма пострадало много рыбаков. Мне нужно объехать их всех, но мне нужна помощь, чтобы делать перевязки, а Гвенни уехала помогать роженице.
Шарлотта сказала, что Дерины нет, и он пожал плечами.
— Может быть, я смогу вам помочь? — спросила Шарлотта. — Я умею перевязывать раны.
Он подумал над ее предложением, затем сдержанно сказал:
— Я буду вам признателен. Это весьма любезно с вашей стороны.
Шарлотта побежала наверх надеть пальто и шляпку, скрывая охватившую ее радость и понимая, что Марк согласился принять от нее помощь только потому, что оказался в безвыходном положении.
Она спустилась вниз, и Марк, окинув ее взглядом, посоветовал ей захватить какой-нибудь фартук. Шарлотта взяла свой кухонный передник и завернула его в бумагу.
Они колесили по поселку, навещая один коттедж за другим, и каждый раз Марк объяснял хозяевам ее присутствие, официально называя ее мисс Лаури. Под его руководством она прикладывала примочки и мази, делала перевязки и всячески помогала ему, подавая то одно, то другое. К середине дня Шарлотта уже хорошо представляла себе, что значит быть профессиональной медсестрой. Она научилась самостоятельно накладывать простейшие повязки и с восторгом наблюдала, как Марк ловко обвязывал бинтами раны на голове.
Наконец они закончили объезд раненых. По дороге домой Марк сказал:
— Я не справился бы один, если бы вы не помогли мне. С вашей стороны это было весьма любезно, особенно поскольку… — Он не закончил предложение, а вскоре они подъехали к дому Уоткинсов.
После шторма Дэн не заходил к ним, а Дерина стала более спокойной и покладистой. Хотя она всегда тщательно скрывала свою привязанность к кому-либо, Шарлотте становилось ясно, что она любит ребенка. Дерина часто выносила девочку на прогулку вокруг дома, что-то мурлыча про себя или напевая народные песенки.
Как-то ноябрьским утром Шарлотта смотрела из окна, как Дерина выходит из ворот с девочкой, покачивая ее в такт колыбельной песенки. Вскоре с холма спустился и прошел мимо Дэн, который наверняка видел Дерину с малышкой, но не остановился, а просто помахал ей рукой и что-то крикнул в знак приветствия. И почти сразу же Дерина вернулась домой и стала расхаживать по кухне, укачивая ребенка.
Шарлотта сняла с каминной полки безделушки и стала вытирать с них пыль. Стирая пыль с фарфоровой пастушки, она сказала:
— Дерина… я хотела кое о чем спросить тебя. Для меня это очень важно знать, и я обещаю никому ничего не говорить.
Дерина вздернула брови.
— Это насчет Дэна. Я хотела бы знать: ты действительно его любишь и хочешь выйти за него замуж?
Дерина сразу подошла к окну, повернувшись к Шарлотте спиной.
— У вас нег никаких оснований об этом спрашивать.
— Допустим, — заметила Шарлотта. — Но может быть, если я объясню тебе причину… понимаешь, когда Эдвард в последний раз приезжал сюда, он сказал, что не дает согласия на удочерение девочки. Он очень решительно и определенно заявил об этом. Я понимала, что он не изменит свое решение… поэтому… и поэтому разорвала с ним помолвку.
— Разорвали помолвку? — Дерина резко повернулась. — Хотите сказать, что для вас ребенок главнее мистера Блейка?
— Вернее было бы сказать, что ребенок нуждается во мне больше, чем он, — задумчиво произнесла Шарлотта.
— Но ведь это ребенок Дэна, — возразила Дерина.
— Но ты же знаешь, как он относился к ребенку еще совсем недавно. Однако после того, как я разорвала с Эдвардом я пошла к Дэну… именно об этом я и хотела тебе сказать… и он не захотел, чтобы я одна воспитывала ребенка. Он сказал, что у него какие-то планы, но ему нужно время, чтобы их обдумать…
— Планы? Дэн сказал, что у него планы? — Дерина уложила уснувшую на руках девочку в кроватку, потом подошла к столу и стала вертеть в пальцах какую-то статуэтку. — Любопытно, какие же это у него планы?
— Полагаю, он задумал снова жениться, — улыбаясь, сказала Шарлотта.
— Жениться?! Жениться… на ком? — Дерина с маху поставила статуэтку на место.
— Естественно, на тебе, Дерина! — воскликнула Шарлотта.
— Не думаю, — протянула Дерина. — Не думаю, чтобы он на мне женился. Он считает меня легкомысленной… и безрассудной. Он сам мне так сказал.
— Ах, Дерина, все мы бываем и легкомысленными, и безрассудными, особенно когда молоды. Лучше не вспоминать о своих ошибках… во всяком случае, не придавать им слишком большого значения. Многие воспринимают ошибки молодости далеко не так серьезно.
— Но как раз Дэн воспринимает их серьезно! — возразила Дерина.
— Может быть, будучи женатым на Марджи, весьма здравомыслящей женщине, он и от тебя ожидает чего-то подобного. Но ведь она была гораздо старше тебя.
— Я никогда не буду такой, как она! — покачала головой Дерина.
— Думаю, Дэн на это и не рассчитывает, — возразила Шарлотта. Он, мне кажется, полюбит тебя за другие качества, каких, возможно, не было у Марджи…
В кухне наступила тишина. Дерина сосредоточенно водила пальцем по скатерти, затем вскинула голову и произнесла, с улыбкой глядя на Шарлотту:
— Если бы я знала, что Дэн меня любит… но я не знаю, как это выяснить.