Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я не совсем понимаю, о чем вы ведете речь, — сказала мисс Адамс, стараясь держаться от напористого гостя подальше. — Я риэлтор этого проекта. Через меня проходят планы и документы, которые должны быть утверждены округом. Может быть, ваши подозрения имеют под собой почву, а может, и нет. Держу пари, вам лучше всего поговорить с Джоном.

— С Джоном? — насторожился Бэрк.

— Я имею в виду Эрвина. Он президент…

Мартин пожал плечами.

— Я знаю, кто это такой. Меня удивляет другое: неужели вы так коротко знакомы, что зовете друг друга по имени?

— Мистер Эрвин очень влиятельный человек в строительном бизнесе. Он ценит работу, которую я проделала для реализации этого проекта. Если я называю его по имени, то лишь потому, что в этом деле мы являемся полноправными партнерами. Понятно?

— О, еще бы! Чего уж тут не понять? — ядовито бросил Мартин. — Вы с ним такие партнеры, что он может называть вас не «миссис Адамс», а просто «Кэти-Линн»…

Он сказал «миссис»… Ясно, кольцо на ее пальце произвело впечатление. Бэрк посчитал ее замужней женщиной, подумала она. Да и как могло быть иначе? Колечко досталось по случаю, золотое обручальное, не слишком шикарное, но с прекрасными защитными свойствами против тех клиентов-мужчин, которые намереваются сократить дистанцию деловых отношений до минимума. К несчастью, маленькая мистификация иногда оборачивалась против нее самой. Вот как сейчас.

Мартин оперся широкими плечами о висевшую над столом книжную полку и застыл в этой позе, давая понять, что ждет ответа.

— Очень жаль, мистер Бэрк, но я вынуждена вас разочаровать. Я не замужняя женщина, которая изменяет своему супругу, как вы, должно быть, подумали. А обручальное кольцо ношу для того, чтобы заставить держаться в определенных рамках некоторых особенно возбудимых клиентов… Надеюсь, вы понимаете.

Он пожал плечами.

— О да, я прекрасно все понял, мисс Адамс.

Она вновь кинула на гостя тревожный взгляд.

— Так вы готовы рассказать мне все? Или мы упаковываем ваши бумаги и завершаем встречу?

Засунув правую руку в задний карман джинсов, Мартин бросил на стол пачку помятых купюр.

— Здесь восемнадцать долларов, мисс Адамс. Я нанимаю вас моим личным риэлтором и напоминаю: все, что я вам скажу, как и положено между клиентом и агентом, является строго конфиденциальным. Ясно?

Мисс Адамс решительно отодвинула деньги на край стола.

— Уберите ваши бумажки! Я…

— Деньги тут ни при чем, мисс Адамс. Речь идет о доверии. Мы нуждаемся в вашей помощи. Точнее, я нуждаюсь в вашей помощи.

Кэти-Линн была ошеломлена. Воплощение мужественности, маячащее на другом конце стола, нуждается в ней!

3

Был понедельник. Мартин пообещал Билли заскочить в бар по дороге на стройплощадку. Остановившись в дверях, он сразу почувствовал царившее здесь напряжение: и те, кто сейчас притих у стойки, и те, кто остался дома, — все чувствуют себя как на иголках и ждут дальнейших событий.

Эти люди не привыкли сдаваться. Им и в голову не приходило, что какие-то обстоятельства могут заставить их бросить все и начать новую, незнакомую жизнь.

— Эй, Мартин, мы здесь, в углу! — дал о себе знать Билли, перекричав звук телевизора. Все повернулись и поглядели на Бэрка. Их взгляды не были ни враждебными, ни дружелюбными. То, что Мартин стал их последней надеждой в борьбе с «Браун девелопментс», словно поставило его над ними. Он перестал быть своим парнем и оказался на некоем пьедестале всеобщего настороженного почтения. Платой за этот пьедестал стало одиночество.

Мартин обеими руками сжимал запотевшую кружку.

— Не знаю, что холоднее: пиво или люди, — пожаловался он.

— Не сердись на них, — ответил Билли. — Просто они не знают, как с тобой разговаривать. Они надеются на тебя и стесняются, что не могут помочь, потому как мозгов не хватает.

Мартину хотелось погрузить все свое барахло в багажник «мустанга» и удрать отсюда подальше. Он вовсе не супермен, как некоторые хотят его представить. Какого черта люди связывают именно с ним, Бэрком, свое будущее? Разве он сам не обратился за помощью к мисс Адамс? Вчера вечером, разыскивая потерянные часы, он неожиданно для себя пришел на озаренный лунным светом берег, сел и задумался. Кто такая эта Кэти-Линн? На чьей она стороне?

Было трудно поверить, что женщина, столь рьяно соблюдающая профессиональную этику, сознательно участвует в заговоре. А если, тем не менее, это так, тогда она не может не знать способа остановить «Браун».

Допустим она, сама того не ведая, оказалась втянутой в аферу и, значит, не владеет всей информацией. Как ни странно, Мартин от души надеялся, что она не причастна к заговору.

Похоже, он восхищается ею. Особенная женщина! Ничем не напоминает особ своего пола, с которыми Бэрк привык проводить время. Кэти-Линн из тех, которые не только возбуждают мужскую плоть, но еще и требуют работы ума. Живые голубые глаза — как они сощурились, когда она хотела уличить собеседника во лжи! Пышные светлые кудри и самые выразительные на свете губы, не знавшие помады… Губы, созданные для поцелуев.

Но если бы речь шла только о чистой физиологии! Нет, конечно. Куда больше Бэрка сейчас занимало другое. Ему надо увериться в том, что этот человек, сколько ни искушай его деньгами, может не клюнуть на наживку и выбрать честный путь. Так кто же ты такая, мисс Адамс?

Билли что-то сказал и ждет ответа. Ах, да, Бэрка, видите ли, сограждане стесняются.

— Мне и не нужны их мозги. Я хочу от них одного: чтобы не шарахались от меня как от чумы.

Под Эдди Маккейбом скрипнуло кресло.

— Ма сказала, что чужаки тебя перекупят. А я ответил, что она рехнулась и что ты непременно выручишь нас. Правда, Марти? — взмолился Эдди.

— Обещаю сделать все, что смогу, — утешил его Бэрк. — Вот только не уверен, что моих стараний будет достаточно.

— Гнать их в задницу отсюда! — грохнул кулаком по столу Тони Бык.

Мартин понимал это желание, но «Браун девелопментс» купила землю по всем правилам, заплатив хорошие деньги. Попытка выгнать строителей из долины на данном этапе может закончиться для взбунтовавшихся фермеров разве что тюрьмой.

— Парни, не подумайте, что я хочу сменить тему, сказал Мартин. — Кому-нибудь из вас повезло увидеть человека, который бы ловил рыбу в ручье, который течет из долины?

— Ты про старый городской ручей, что ли? — спросил Тони Бык.

— Слушай, а ведь верно… За все лето там не было ни одного рыболова, — задумчиво промолвил Билли. — К чему бы это?

— Вчера вечером, когда я наконец нашел свои часы, меня занесло на берег ручья. И тут я заметил, что на помойках совершенно чисто.

— Как чисто? — удивился Билли.

— Как на этом столе. Я специально залез проверить два бака и не почувствовал даже запаха рыбы. Никто давно не пользовался ими. Почему?

— Ма говорит, что у ручья бродят привидения, — прошептал Эдди.

— Привидения?

— Ага… Иногда ма нормальная, а иногда бредит вслух, но тут даже брат Джо сказал, что она права. Он велел поить коров только из пруда и приказал перед дойкой не гонять их на водопой ручью.

Тут в мозгу Мартина что-то щелкнуло.

— Должно быть, я на прошлой неделе выудил из ручья всю форель, когда ставил свой новый перемет, — пошутил Тони Бык.

— На прошлой неделе сколько рыбы ты поймал? — прервал его Мартин.

— Ни одной! — с досадой признался Тони Бык.

— А когда ты в последний раз выловил что-нибудь в этом ручье? — наседал Мартин.

— Сказать по правде, — признался Тони, — я уж и не помню, когда приносил домой полное ведро.

— Ма говорит, что парни со стройки не хотят, чтобы их стадион пах рыбой, и поэтому нарочно отпугивают ее, — сказал Эдди, сокрушенно покачивая головой.

— Ну уж это ерунда! Отпугнуть рыбу от воды труднее, чем ворон от сада! — вмешался Билли.

Мартин залпом допил остатки пива и бросил на стол смятую десятидолларовую бумажку.

9
{"b":"147158","o":1}