— Отношения?
— Ты разговаривал с ней на балу у Трасселлов.
— Это что, преступление?
— Ты рассказывал, что в тот вечер провел миссис Рэндалл домой. Кое-кто считал, что вы с вдовой были любовниками.
— Черт. А я-то думал, что ты так огорчилась из-за миссис Рэндалл. Кто тебе сказал, что мы были любовниками?
— Ну, миссис Рэндалл сказала мне…
Дэр опешил:
— Ты разговаривала с вдовой обо мне?
Реган сморщила нос.
— В литературном салоне леди Харпер миссис Рэндалл призналась мне, что ее внимание привлек один джентльмен. Я не знала, что она говорила о тебе, пока не увидела, как ты подошел к ней на балу. Леди Пашли думала, что ты, если еще не стал любовником миссис Рэндалл, скоро сделаешь это.
Дэр пробормотал себе под нос что-то неразборчивое. Потом согнул ногу в колене и обхватил ее руками.
— Той ночью в библиотеке я говорил тебе правду. Я провел миссис Рэндалл домой. И все, больше ничего не было. Аллегра солгала тебе. Миссис Рэндалл никогда не была моей любовницей.
«Но ты хотел ее», — чуть не сказала Реган, но сдержалась. Ревность казалась ей чем-то маловажным теперь, когда миссис Рэндалл была мертва. Дэр отодвинул в сторону посуду, которая разделяла их, подсел поближе к Реган и обнял ее.
— Послушай, Реган Элис. Скажу тебе честно, пока ты не вернулась, я собирался завести с этой вдовой близкие отношения.
Он поднял пальцами ее подбородок, когда она после этих слов наклонила голову.
— А потом я увидел в театре тебя, и ты заполнила все мои мысли. Я перестал думать о ком-либо другом. Я говорил себе тысячу раз, что это неправильно, что так не должно быть, и все равно мне казалось, что я сойду с ума, если ты не окажешься в моей постели.
Желание с новой силой вспыхнуло между ними. Тело Реган отозвалось на страсть, которую она прочитала в глазах Дэра. Ее ресницы затрепетали, когда она невольно потянулась вперед, чтобы поцеловать его.
— Не здесь, — прошептала она. — Тут кто угодно может на нас наткнуться.
— Да, это так, — ответил Фрост, который стоял, крепко упираясь ладонями в длинный деревянный стол.
Реган и Дэр отпрыгнули друг от друга, но было поздно.
Фрост посмотрел на своего друга с холодным любопытством.
— Если хочешь лишить мою сестру девственности, Дэр, я бы предложил тебе выбрать место поудобнее, библиотеку, например, или, еще лучше, твою спальню. Впрочем, что я говорю? Ты достаточно умен, чтобы и без моих советов найти способ получить то, что тебе нужно. Дорогая сестра, если ты уже поужинала, не пойти ли тебе в свою комнату? — спокойным голосом продолжил Фрост.
Дэр помог Реган встать.
— Она не уйдет.
— Очаровательно, — обратился Фрост к Дэру. — Ты соблазняешь мою сестру, а я враг, потому что хочу защитить ее.
Фрост не казался озлобленным или разгневанным. Он был в вечернем костюме, но успел снять сюртук и развязать шейный платок, следовательно, пробыл дома достаточно долго. В руках у него ничего не было, но это вовсе не означало, что граф не мог пустить в ход кулаки, чтобы заявить о своем недовольстве.
— Это не то, что ты думаешь… — начала Реган.
Дэр поморщился. Фрост был настоящим экспертом по части соблазнения. К тому же он вмиг распознавал любую ложь Реган.
— Это именно то.
Какое-то время Реган смотрела на него широко открытыми глазами.
— Как ты узнал?
— О библиотеке? — Фрост оттолкнулся от стола и подошел к ним ближе. — Там, на письменном столе, осталось два недопитых стакана с бренди. Один из слуг рассказал, что слышал странные звуки, доносящиеся изнутри. Нетрудно было догадаться, что там случилось, пока меня не было дома.
— А о моей спальне?
Фрост постучал по уху.
— У меня превосходный слух. Да, и еще! У тебя, знаешь ли, скрипит кровать.
Реган закашлялась, но оба джентльмена не обратили на нее внимания.
— Несколько недель назад я решил, что очаровательная миссис Рэндалл избавила тебя от твоего добровольного целибата. — Фрост посмотрел на сестру, которая принялась собирать тарелки и подсвечник. — Можно было подумать, что наш Дэр решил стать монахом, пока вдова не начала с ним флиртовать.
Если Фрост будет продолжать в том же духе, Реган может решить, что Дэр солгал о своих отношениях с миссис Рэндалл.
— Может, не будем впутывать в это твою сестру?
Реган взвизгнула и отпрянула, когда Фрост неожиданно прыгнул к Дэру и схватил его за грудки.
— Ты сам впутал ее в это, когда лишил девственности!
— Он не виноват, Фрост! — в отчаянии вскричала Реган дрожащим голосом.
Брат повернул голову и посмотрел на нее через плечо. Реган выглядела так, будто ее только что изнасиловали: длинные черные волосы спутаны, губы покраснели от поцелуев, корсета нет.
— Не виноват? Я просил Дэра присматривать за тобой, а не дрючить тебя до умопомрачения!
Реган передернуло от грубости брата.
— Хочешь, чтобы я попросил прощения, Фрост? — спросил Дэр. — Пожалуйста! Я не должен был прикасаться к ней. Хочешь стреляться? Я приму вызов. За свой поступок я заслуживаю пули.
Фрост зарычал сквозь стиснутые зубы:
— Почему ты не мог просто держать в штанах свой чертов член?
— Это я соблазнила его, — тихо произнесла Реган.
Оба мужчины повернулись к ней.
Она приложила руку к сердцу.
— Это я во всем виновата. Я вознамерилась соблазнить Дэра еще до того, как вернулась в Лондон.
— Реган… — Дэр подумал, что она решила наступить на собственную гордость, чтобы уберечь его от расправы Фроста.
Девушка скрестила руки на груди.
— Я даже записала это в свой дневник. Хочешь — могу показать.
Фрост отпустил Дэра.
— Детские игры. Все девочки в них играют.
Реган повела плечом:
— Возможно. Но это ведь не отрицает того, что я сделала все, что могла, чтобы его соблазнить.
— Не слушай ее, — буркнул Дэр. — Она что угодно скажет, лишь бы мы не дрались.
За юбкой Реган он прятаться не собирался, и его уже начало порядком раздражать то, что она не верила в его силы.
— Понятно. Так когда свадьба? — спросил Фрост.
Реган бросила на Дэра настороженный взгляд:
— Ну, я… я…
Фрост с дьявольской улыбкой посмотрел на Дэра:
— А что скажешь ты, мой друг? Раз уж ты познал прелести супружеской жизни в объятиях моей сестры, ты готов дать ей свое имя?
Понимая, к чему он клонит, Дэр молчал. Его лицо сделалось каменным.
— Дэр? — произнесла Реган, и в ее голосе послышались замешательство и душевная боль.
— Его молчание лучше слов говорит о его намерениях, дорогая сестра. — Фрост положил руки на плечи Реган и с сочувствующим видом изрек: — Дэр никогда не женится на тебе.
Поймав взгляд Дэра, она впилась в него взглядом:
— Это правда?
Дэра не покидало ощущение, что его загоняют в ловушку.
— Ты видела, какая у меня семья, — решительно промолвил он, проклиная Фроста за то, что он заставил его огорчить Реган. — Мне нечего предложить тебе или любой другой женщине.
Темно-голубые глаза Реган будто остекленели.
— Я понимаю, — глухо произнесла она, сдерживая слезы.
Дэра так и подмывало вышибить из Фроста дух и поговорить с Реган без свидетелей. Он был уверен, что сумел бы объяснить ей, почему женитьба не входила в его планы.
Реган с бледным застывшим лицом отошла от брата. Теперь оба были ей одинаково неприятны.
— Спасибо за откровенность, Дэр, — сказала она. — А сейчас, с вашего позволения, я пойду к себе.
Дэр понимал, что виноват и бессилен что-либо исправить. Он упер руки в бока и проводил Реган взглядом.
— Сукин сын! Неужели это было необходимо?
Фрост взял стакан с вином и поднес его к губам.
— Да. Моя сестра вбила себе в голову, что любит тебя, Дэр. Лучше уж раз и навсегда разрубить этот узел, ведь мы-то с тобой знаем, что ты никогда не попадешься снова на эту удочку. — Он отпил вина.
— Почему ты в этом так уверен? — с вызовом бросил Дэр.
Его друг оторвал взор от дверного проема, в котором скрылась Реган, и Дэр почувствовал себя неуютно под устремленным на него острым взглядом проницательных бирюзовых глаз.