Литмир - Электронная Библиотека

— Отношения?

— Ты разговаривал с ней на балу у Трасселлов.

— Это что, преступление?

— Ты рассказывал, что в тот вечер провел миссис Рэндалл домой. Кое-кто считал, что вы с вдовой были любовниками.

— Черт. А я-то думал, что ты так огорчилась из-за миссис Рэндалл. Кто тебе сказал, что мы были любовниками?

— Ну, миссис Рэндалл сказала мне…

Дэр опешил:

— Ты разговаривала с вдовой обо мне?

Реган сморщила нос.

— В литературном салоне леди Харпер миссис Рэндалл призналась мне, что ее внимание привлек один джентльмен. Я не знала, что она говорила о тебе, пока не увидела, как ты подошел к ней на балу. Леди Пашли думала, что ты, если еще не стал любовником миссис Рэндалл, скоро сделаешь это.

Дэр пробормотал себе под нос что-то неразборчивое. Потом согнул ногу в колене и обхватил ее руками.

— Той ночью в библиотеке я говорил тебе правду. Я провел миссис Рэндалл домой. И все, больше ничего не было. Аллегра солгала тебе. Миссис Рэндалл никогда не была моей любовницей.

«Но ты хотел ее», — чуть не сказала Реган, но сдержалась. Ревность казалась ей чем-то маловажным теперь, когда миссис Рэндалл была мертва. Дэр отодвинул в сторону посуду, которая разделяла их, подсел поближе к Реган и обнял ее.

— Послушай, Реган Элис. Скажу тебе честно, пока ты не вернулась, я собирался завести с этой вдовой близкие отношения.

Он поднял пальцами ее подбородок, когда она после этих слов наклонила голову.

— А потом я увидел в театре тебя, и ты заполнила все мои мысли. Я перестал думать о ком-либо другом. Я говорил себе тысячу раз, что это неправильно, что так не должно быть, и все равно мне казалось, что я сойду с ума, если ты не окажешься в моей постели.

Желание с новой силой вспыхнуло между ними. Тело Реган отозвалось на страсть, которую она прочитала в глазах Дэра. Ее ресницы затрепетали, когда она невольно потянулась вперед, чтобы поцеловать его.

— Не здесь, — прошептала она. — Тут кто угодно может на нас наткнуться.

— Да, это так, — ответил Фрост, который стоял, крепко упираясь ладонями в длинный деревянный стол.

Реган и Дэр отпрыгнули друг от друга, но было поздно.

Фрост посмотрел на своего друга с холодным любопытством.

— Если хочешь лишить мою сестру девственности, Дэр, я бы предложил тебе выбрать место поудобнее, библиотеку, например, или, еще лучше, твою спальню. Впрочем, что я говорю? Ты достаточно умен, чтобы и без моих советов найти способ получить то, что тебе нужно. Дорогая сестра, если ты уже поужинала, не пойти ли тебе в свою комнату? — спокойным голосом продолжил Фрост.

Дэр помог Реган встать.

— Она не уйдет.

— Очаровательно, — обратился Фрост к Дэру. — Ты соблазняешь мою сестру, а я враг, потому что хочу защитить ее.

Фрост не казался озлобленным или разгневанным. Он был в вечернем костюме, но успел снять сюртук и развязать шейный платок, следовательно, пробыл дома достаточно долго. В руках у него ничего не было, но это вовсе не означало, что граф не мог пустить в ход кулаки, чтобы заявить о своем недовольстве.

— Это не то, что ты думаешь… — начала Реган.

Дэр поморщился. Фрост был настоящим экспертом по части соблазнения. К тому же он вмиг распознавал любую ложь Реган.

— Это именно то.

Какое-то время Реган смотрела на него широко открытыми глазами.

— Как ты узнал?

— О библиотеке? — Фрост оттолкнулся от стола и подошел к ним ближе. — Там, на письменном столе, осталось два недопитых стакана с бренди. Один из слуг рассказал, что слышал странные звуки, доносящиеся изнутри. Нетрудно было догадаться, что там случилось, пока меня не было дома.

— А о моей спальне?

Фрост постучал по уху.

— У меня превосходный слух. Да, и еще! У тебя, знаешь ли, скрипит кровать.

Реган закашлялась, но оба джентльмена не обратили на нее внимания.

— Несколько недель назад я решил, что очаровательная миссис Рэндалл избавила тебя от твоего добровольного целибата. — Фрост посмотрел на сестру, которая принялась собирать тарелки и подсвечник. — Можно было подумать, что наш Дэр решил стать монахом, пока вдова не начала с ним флиртовать.

Если Фрост будет продолжать в том же духе, Реган может решить, что Дэр солгал о своих отношениях с миссис Рэндалл.

— Может, не будем впутывать в это твою сестру?

Реган взвизгнула и отпрянула, когда Фрост неожиданно прыгнул к Дэру и схватил его за грудки.

— Ты сам впутал ее в это, когда лишил девственности!

— Он не виноват, Фрост! — в отчаянии вскричала Реган дрожащим голосом.

Брат повернул голову и посмотрел на нее через плечо. Реган выглядела так, будто ее только что изнасиловали: длинные черные волосы спутаны, губы покраснели от поцелуев, корсета нет.

— Не виноват? Я просил Дэра присматривать за тобой, а не дрючить тебя до умопомрачения!

Реган передернуло от грубости брата.

— Хочешь, чтобы я попросил прощения, Фрост? — спросил Дэр. — Пожалуйста! Я не должен был прикасаться к ней. Хочешь стреляться? Я приму вызов. За свой поступок я заслуживаю пули.

Фрост зарычал сквозь стиснутые зубы:

— Почему ты не мог просто держать в штанах свой чертов член?

— Это я соблазнила его, — тихо произнесла Реган.

Оба мужчины повернулись к ней.

Она приложила руку к сердцу.

— Это я во всем виновата. Я вознамерилась соблазнить Дэра еще до того, как вернулась в Лондон.

— Реган… — Дэр подумал, что она решила наступить на собственную гордость, чтобы уберечь его от расправы Фроста.

Девушка скрестила руки на груди.

— Я даже записала это в свой дневник. Хочешь — могу показать.

Фрост отпустил Дэра.

— Детские игры. Все девочки в них играют.

Реган повела плечом:

— Возможно. Но это ведь не отрицает того, что я сделала все, что могла, чтобы его соблазнить.

— Не слушай ее, — буркнул Дэр. — Она что угодно скажет, лишь бы мы не дрались.

За юбкой Реган он прятаться не собирался, и его уже начало порядком раздражать то, что она не верила в его силы.

— Понятно. Так когда свадьба? — спросил Фрост.

Реган бросила на Дэра настороженный взгляд:

— Ну, я… я…

Фрост с дьявольской улыбкой посмотрел на Дэра:

— А что скажешь ты, мой друг? Раз уж ты познал прелести супружеской жизни в объятиях моей сестры, ты готов дать ей свое имя?

Понимая, к чему он клонит, Дэр молчал. Его лицо сделалось каменным.

— Дэр? — произнесла Реган, и в ее голосе послышались замешательство и душевная боль.

— Его молчание лучше слов говорит о его намерениях, дорогая сестра. — Фрост положил руки на плечи Реган и с сочувствующим видом изрек: — Дэр никогда не женится на тебе.

Поймав взгляд Дэра, она впилась в него взглядом:

— Это правда?

Дэра не покидало ощущение, что его загоняют в ловушку.

— Ты видела, какая у меня семья, — решительно промолвил он, проклиная Фроста за то, что он заставил его огорчить Реган. — Мне нечего предложить тебе или любой другой женщине.

Темно-голубые глаза Реган будто остекленели.

— Я понимаю, — глухо произнесла она, сдерживая слезы.

Дэра так и подмывало вышибить из Фроста дух и поговорить с Реган без свидетелей. Он был уверен, что сумел бы объяснить ей, почему женитьба не входила в его планы.

Реган с бледным застывшим лицом отошла от брата. Теперь оба были ей одинаково неприятны.

— Спасибо за откровенность, Дэр, — сказала она. — А сейчас, с вашего позволения, я пойду к себе.

Дэр понимал, что виноват и бессилен что-либо исправить. Он упер руки в бока и проводил Реган взглядом.

— Сукин сын! Неужели это было необходимо?

Фрост взял стакан с вином и поднес его к губам.

— Да. Моя сестра вбила себе в голову, что любит тебя, Дэр. Лучше уж раз и навсегда разрубить этот узел, ведь мы-то с тобой знаем, что ты никогда не попадешься снова на эту удочку. — Он отпил вина.

— Почему ты в этом так уверен? — с вызовом бросил Дэр.

Его друг оторвал взор от дверного проема, в котором скрылась Реган, и Дэр почувствовал себя неуютно под устремленным на него острым взглядом проницательных бирюзовых глаз.

34
{"b":"146801","o":1}