Литмир - Электронная Библиотека

Дэр вдруг подумал, как там Реган.

— Мне от тебя ничего не нужно. Только ответы.

Вздрогнув от его грубости, Аллегра кивнула.

— Что ж, хорошо. На днях сюда приходила женщина, которая хотела видеть Чарльза. Когда ей сказали, что его нет дома, она потребовала провести ее к твоему отцу.

— Что она хотела?

— Она не пожелала говорить ни с кем, кроме твоего отца. Когда он спустился, она показала на свой раздутый живот и заявила, что отец будущего ребенка — Чарльз.

Да, такое не могло не всполошить весь дом. Отец не скрывал своего волнения из-за того, что Чарльз с Аллегрой не в состоянии произвести на свет наследника рода. У Аллегры после рождения Луизы было несколько выкидышей, и каждая беременность длилась меньше предыдущей. Чтобы доказать, что виновата в этом его жена, Чарльз за эти несколько лет обрюхатил нескольких любовниц. Внебрачные дети наследниками не считались, но это не помешало его брату распространить свое семя по всей Англии.

Дэр потер затекшие мышцы на затылке.

— Что ответил отец?

Аллегра достала из-за отворота рукава носовой платок.

— Назвал эту женщину лгуньей и шлюхой. — Она поднесла к носу вышитую ткань и деликатно шмыгнула носом. — Он прогнал ее, пригрозив, что засадит в тюрьму, если она будет продолжать шантажировать нашу семью.

Дэр почувствовал, что Аллегра ожидает от него сочувствия. К сожалению, он не мог ей этого предоставить.

— Мы-то с тобой знаем, что эта несчастная, скорее всего, говорила правду.

— Он обещал! — вдруг надрывно вскричала Аллегра. — Он дал слово отцу, что покончит со своими любовницами. Он… Он…

Не в силах закончить, она упала к ногам Дэра и прижалась покрасневшим от слез лицом к его колену.

— Хью, я не знаю, что делать! — воскликнула Аллегра, вцепившись в его брюки. — Чарльз все время такой злой. Это ведь я во всем виновата. Перед ним, перед семьей!

Дэр думал, что его не тронут стенания Аллегры. Но ее слезы, похоже, были искренними. Он прикоснулся к ее плечу, отчего она заплакала еще сильнее. Хоть Дэру и неприятно было признаваться себе в этом, он почувствовал жалость к невестке. Она вышла замуж не за того брата, и они оба это знали.

— Мне нужно извиниться?

Реган завязала ленты на шляпке и посмотрела на Дэра. «За что именно, интересно знать?»

Когда Дэр полчаса назад вошел в спальню герцогини и поцеловал мать, Реган заметила, что он так и пышет злостью, из его глаз сыпались искры.

Дэр был не намерен оставаться здесь надолго и выслушивать многочисленные жалобы герцогини. Быстро попрощавшись, он крепко взял Реган за руку и стремительно повел ее вниз по лестнице.

Когда они сели в карету, он погрузился в молчаливую задумчивость. Реган почти не сомневалась, что Дэр и вовсе забыл о ней, но через какое-то время он все же соблаговолил заговорить с ней.

— Ты, похоже, нашла общий язык с моей матерью. — Он немного помолчал. — Думаю, она уже рассказала тебе о Чарльзе.

Реган не знала, понравится ли Дэру правдивый ответ. Сперва она хотела солгать, но потом увидела выражение его лица. Он не сомневался, что она начнет говорить неправду, и это злило его.

— Я знаю о любовнице Чарльза… и о том, что она считает его отцом своего ребенка.

— Значит, у матери такой же длинный язык, как и у братца. — Дэр снял шляпу и чуть слышно выругался. — Прекрасно!

Реган сверкнула на него глазами.

— Кем-кем, а сплетницей я никогда не была! — обиженно сообщила она. — Ваши семейные тайны в полной безопасности.

Дэр застонал и вдруг положил правую ладонь ей на затылок и чуть сжал пальцы. Реган замерла. Когда он прижался головой к ее лбу, шляпка Реган съехала набок.

— Прости меня.

Если бы Реган могла пошевелиться, она бы кивнула.

— Ты жалеешь, что откликнулся на просьбу леди Пашли? — спросила она. От его близости у нее закружилась голова.

Он усмехнулся.

— Фрост правильно сделал, когда сжег эту чертову записку. — Дэр быстро поцеловал ее в лоб и отпустил.

Реган поправила шляпку и стала смотреть на него, ожидая продолжения.

Дэр постучал шляпой по колену.

— Хотя это ничего не изменило бы. Отец рано или поздно заявился бы к твоему брату. В нашей семье все дороги ведут к Чарльзу.

— Потому что он наследник?

— Отчасти, — кивнул Дэр. Его лицо сделалось задумчивым. — У моего брата талант попадать в неприятности. Но прибирать за ним должна вся семья.

— А что от тебя хочет Аллегра?

Дэр почесал нос.

— Все… Ничего. Это не имеет значения. Чарльз все равно не оценит моего вмешательства.

Помолчав несколько минут, Дэр промолвил:

— Аллегра бесплодна.

— Я знаю, — сказала Реган, и ее признание тут же заставило его насторожиться. — Луиза рассказала об этом твоей матери.

Все же ей удалось его удивить.

— Дьявол, откуда Луиза может знать о таких вещах?

Реган пожала плечами:

— Очевидно, твой брат рассказал ей. Правда, твоя мать отказывается верить этому. Она говорит, что, если бы он не растрачивал на стороне своей… э-э-э… ретивости, леди Пашли смогла бы родить наследника.

— Черт подери! — воскликнул Дэр, явно потрясенный тем, о чем они беседовали. — Не нужно мне было тебя в это впутывать.

— Ерунда, — недовольно возразила Реган. Ей не понравилось, что он думал, будто она не сумела поддержать откровенный разговор с герцогиней Родской. — Мы прекрасно поговорили с твоей матерью.

— О боже!

Реган вдруг вспомнила о Луизе. Девочка не особенно ей понравилась, но она сочувствовала ей.

— У нее твои глаза, — вслух подумала Реган.

И снова ей удалось заставить его удивленно вздрогнуть.

— У кого?

— У Луизы. Такой серо-голубой цвет встречается довольно редко.

Дэр опустил взгляд на ее руки, а потом и вовсе стал смотреть в сторону.

— Не в моей семье. Этот оттенок проявляется в каждом поколении.

Оставшуюся часть пути домой они ехали молча.

Глава 10

— Что случилось с нашим «правилом четверга»? — спросил Дэр вместо приветствия, входя в приватный салон «Нокса», который порочные лорды использовали для игры на бильярде и прочих утех.

Фрост стоял справа от стола с одной из девочек мадам Венны. Он положил руку и кий на ее чудесный пухлый задок и готовился сделать удар. С другой стороны стола Сейнт обнимал за талию симпатичную рыжеволосую девицу. Хантер сидел в кресле с какой-то незнакомой блондинкой и нашептывал ей на ушко, судя по ее смеху, что-то неприличное. Еще одна ее компаньонка наблюдала за ними со стороны.

Фрост ударил по шару и бросил на Дэра недовольный взгляд.

— Когда кто-нибудь из нас относился к этому правилу серьезно? К тому же оно не имеет отношения к нашим прекрасным гостьям, мой друг. — Все старались не обращать внимания на вздохи, доносящиеся из кресла. — Оно касается бильярда!

— И не забудь про семь сотен гиней, — сухо добавил Сейнт.

Дэр плеснул в стакан бренди.

— С такими ставками Фрост тебя по миру пустит.

— Есть несколько условий, — произнес Сейнт, который обошел вокруг бильярдного стола, выбирая позицию для следующего удара. — Во-первых, нельзя касаться стола руками.

Это объясняло присутствие девочек мадам В.

Хоть сами Сейнт и Фрост не могли прикасаться руками к столу, на их спутниц этот запрет не распространялся. Дэр начал подозревать, что его друзья придумали довольно интересный способ обойти первое правило.

— И, во-вторых, победитель должен обыграть своего противника минимум на пять очков. — Сейнт хлопнул свою спутницу по заду. — Будь умницей, милашка, прими позу.

Рыжеволосая игриво посмотрела на Сейнта, после чего нагнулась и для опоры вцепилась в подол юбки. Сейнт переместился к ней и положил руки на ее гладкую изящную спину, прицеливаясь кием.

— Довольно остроумное решение, мой друг, — похвалил его Дэр и одобрительно похлопал в ладоши.

Блондинка, которая смотрела, как Хантер возится с ее подругой, незаметно подошла к Дэру. Взгляд ее был не менее сладострастным, чем движения.

16
{"b":"146801","o":1}