Литмир - Электронная Библиотека

Карла с любопытством посмотрела на Джэдда. Итак, он и Энни любовники или они еще не зашли так далеко? Карла вспомнила разочарование подруги, когда, вернувшись на автостоянку, та увидела, что Джэдд уже ушел. Неужели бедняжка влюбилась в него? Карла почувствовала жалость к ней: влюбиться в такого тяжелого и самоуверенного человека, как Джэдд Хантер, — отнюдь не подарок судьбы.

Ее мысли снова прервал Джаспер:

— Расскажите нам, Карла, чем вы занимались все это время, что мы не виделись. Вам все еще нравится ваша лондонская жизнь?

— Да. Очень.

Карла подавила улыбку. Ее жизнь малооплачиваемого школьного учителя, заложника муниципалитета, увы, была далека от того, что мог бы себе представить дядюшка Джэдда, и столь же далека от той жизни, какую она вела два года назад. Тогда, в пору ее увлечения работой в агентстве по связям с общественностью и романа с Николасом, ее свободное время было заполнено встречами и вечеринками, посещениями театров и ресторанов, а в конце недели — поездками за город. Шумная, безалаберная и пустая жизнь. В этом Джэдд прав. Теперь же ее единственным развлечением был случайный поход в кино или приглашение на ужин. Но она не жаловалась. Теперь она была почти счастлива. Вернувшись к педагогической деятельности, она обрела какую-то реальную цель в жизни. И временная работа в Центре прекрасно вписывается в нее.

— Я преподаю в школе недалеко от Холлуэй-роуд, — продолжала она. — Там прекрасные дети. — Заметив, что Джаспер с интересом ее слушает, Карла стала рассказывать о своей повседневной жизни и даже привела из нее пару забавных историй, что вызвало улыбку на лице больного.

Говоря, она намеренно смотрела только на Джаспера и ни разу, даже мельком, не бросила взгляда в сторону Джэдда. Но она знала, что он слушает ее. Слушает и беспощадно анализирует. Ей казалось, что она затылком чувствует его сверлящий взгляд.

Это что-то вроде психоанализа, подумалось ей, но у него все равно ничего не получится. Для меня он просто не существует.

Вскоре Карла заметила, что старика утомила беседа. Наклонившись, она взяла Джаспера за руку.

— Думаю, мне уже пора… — промолвила она, собираясь добавить, что, возможно, утомила его, но так и не успела закончить фразу и в испуге вздрогнула, потому что Джэдд резко вскочил.

— Да, хватит, — заявил он. — Вы до Смерти утомили больного. Я настаиваю, чтобы вы немедленно попрощались и ушли.

— Я и без вашей подсказки собиралась это сделать, так что нет причин для вашего вмешательства. — Карла была рассержена и, повернувшись, вызывающе посмотрела на него. — Вам незачем исполнять при мне роль сторожевой собаки! — резко заключила она.

— Отлично. — Он выдержал ее взгляд. — Но если я исполняю эту роль, то только при моем дяде, а не при вас. Это он нуждается в защите.

Карла вспыхнула.

— Согласна, — ответила она твердо. — Защищайте, но только не от меня. Мне тоже небезразлично его здоровье.

Карла отвернулась и, продолжая держать руку Джаспера в своей, встала. С облегчением она увидела, что больной заснул. К счастью, он не стал свидетелем этой некрасивой сцены. Однако, услышав скрип кровати, Джаспер открыл глаза. Часто моргая, он посмотрел на Карлу, а затем нахмурился и спросил:

— Неужели вы уже уходите?

— Да, боюсь, что мне пора. А вам нужен отдых. Я еще навещу вас, и очень скоро, если хотите.

Произнеся эти слова, Карла почувствовала неприятный холодок внутри. Джэдду, который во всем видел подвох, они могли показаться намеренным вызовом. Но она ничего подобного не имела в виду. Просто будет рада повидать больного Джаспера, как только у нее выдастся пара свободных часов.

Джаспер одобрил ее намерение.

— Я бы очень хотел этого, — улыбнулся он. — Приезжайте в любое время, когда будете свободны. Позвоните Джэдду по телефону, он позаботится, чтобы вас ждал катер. Мне не хотелось бы, чтобы вы зависели от расписания парома. — Он умолк и посмотрел на Джэдда, молча стоявшего за спиной девушки. — Ты не возражаешь, Джэдд? Не так ли, мой мальчик?

Прошло несколько напряженных секунд молчания. Карла с трудом скрыла ироничную улыбку, представив себе недовольство Джэдда. Наверное, ему понадобилась вся его выдержка, чтобы не задушить ее. Но когда он заговорил, голос его звучал спокойно.

— Конечно, не против. Я готов позаботиться о визитах мисс Робертс на остров.

Карла обернулась и увидела его спокойное и даже улыбающееся лицо. Что он имел в виду? Обещание прозвучало несколько зловеще, и в сердце ее закралось сомнение, не угодила ли она в ловушку. Нет, пока еще не угодила, только предупреждена, а это значит, вооружена.

— Очень мило с вашей стороны, — произнесла Карла с деланной улыбкой, а про себя подумала: «Я буду держаться от вас как можно дальше… Так что не ждите всяких там просьб и телефонных звонков. Если понадобится, воспользуюсь паромом».

Прощаясь, она поцеловала старого джентльмена и направилась к двери, которую уже открыл перед ней Джэдд. Кажется, он собирался сопровождать ее до самого выхода, но тут, словно в ответ на ее безмолвную мольбу, старый Джаспер позвал племянника:

— Джэдд, прежде чем ты уйдешь…

Карла облегченно вздохнула. Спасибо вам, Джаспер. Вы настоящий друг! — мысленно поблагодарила она старика. Как только Джэдд подошел к постели больного, она быстро зашагала по коридору.

На лестничной площадке Карла взглянула на часы. У нее уже нет времени на чашечку кофе и общение с Генриэттой, если она хочет попасть на паром. А это надо сделать непременно. Ее ждет целый класс.

Нужно найти Генриэтту и извиниться перед ней. Какая жалость, в следующий раз они обязательно поболтают.

Карла быстро сбежала по лестнице, но в холле вдруг остановилась. Где ей искать Генриэтту? Холл пуст, спросить не у кого. Нахмурившись и озадаченно оглядываясь, она вспомнила, что Генриэтта может ждать ее в большой гостиной, двустворчатая дверь в которую, как она помнит, находится в дальнем конце холла.

Дверь в гостиную была полуоткрыта. Поспешив к ней, Карла на ходу позвала подругу:

— Генриэтта! Это Карла. Боюсь, мне пора уезжать.

— Тогда поспешите. Генриэтты здесь нет.

Джэдд появился перед нею так неожиданно, что Карла чуть не подпрыгнула от испуга.

Глава четвертая

— Откуда вы, черт возьми, появились? — Карла отшатнулась. — Что вы себе позволяете? Вы напугали меня!

Джэдд стоял на пороге гостиной, и его довольное лицо говорило о том, что он не станет извиняться.

— Я не собирался пугать вас, — ответил он, насмешливо вскинув брови. — Просто услышал, что вы зовете Генриэтту, и поспешил сказать вам, что ее здесь нет.

Какая любезность, подумала Карла, с подозрением глядя на него.

— Как вы сюда попали? Я не видела, чтобы вы спускались по лестнице.

— Ага, значит, следили за мной, да? — сказал он, пристально глядя на нее. Он, конечно, догадался, что ей хотелось поскорее уехать и избежать еще одной встречи с ним. — Я спустился по задней лестнице, чтобы не повстречаться с вами. Откуда мне было знать, что вы станете блуждать по дому!

— Я не блуждаю, я ищу Генриэтту.

— И напрасно теряете время, Генриэтты здесь нет. Увидев, что я дома, она предпочла исчезнуть.

— Почему?

— А это вы спросите у нее, — предложил он.

Что же такого сделал он бедной Генриэтте, если та не хочет даже попадаться ему на глаза?

— Вас не должно это удивлять. Вы не могли не заметить, что она не очень обрадовалась, увидев меня у постели дяди Джаспера.

«Значит, нас уже двое», — подумала Карла, вспомнив собственный испуг, когда, переступив порог спальни, увидела в кресле Джэдда. Кажется, он наделен особым даром внушать страх всем, кто его знает.

Кроме, конечно, Энни. Странная мысль пришла ей в голову. Глупенькая, доверчивая Энни позволила этому мрачному, не лишенному физической привлекательности типу заманить себя в ловушку. Но в этой игре ее ждет поражение, Джэдд не сделает ее счастливой, и Карла уже предвидела финал.

8
{"b":"146685","o":1}