Литмир - Электронная Библиотека

Джэдд не мог удержаться от улыбки, представив себе, как Карла ковыляет по кухне, опираясь на палку покойного мистера Пикклса.

— Когда же она легла спать?

— Почти сразу после того, как улеглись мальчики, а они улеглись сегодня раньше, чем обычно. Детишки порядком устали. Думаю, это было около десяти часов.

Джэдд понимающе кивнул. Итак, нет смысла торопиться, хотя, судя по тому, как все сложилось, ситуация непростая. Жаль, ему хотелось поговорить с ней вечером. После того, как сегодня изменились обстоятельства, для него казалось важным внести ясность в некоторые вопросы. Ладно, можно поговорить с ней завтра, но надо быть поосторожней. Он может ранить ее чувства.

Потянувшись, Джэдд подавил зевок.

— Боюсь, сегодняшний день утомил не только мальчиков. Кажется, мне тоже пора спать.

— Если хотите, я приготовлю вам какао.

— Нет, сегодня обойдусь без него, спасибо. Я усну, как только голова коснется подушки. — Он встал и, обойдя стол, чмокнул экономку в щеку. — Спокойной ночи. Увидимся утром.

Карла проснулась бодрой, с удивительно свежей головой, что было несравнимо с ее вчерашним угнетенным состоянием.

Вчера, прежде чем уснуть, Карла долго терзалась, считая себя несчастной. Ей почудилось, что она побывала в раю, а на самом деле все оказалось совсем не так.

Как можно было забыть об Энни? О чем она думала? Теперь ей было ужасно стыдно за свое вчерашнее поведение.

Оставалось лишь надеяться, что постепенно все уладится само собой. Она ни за что на свете не позволит себе влюбиться в мужчину, который способен предать такую прекрасную девушку, как Энни. Джэдд недостоин моих страданий, твердила себе Карла, лежа вечером в постели, погруженная в самую черную печаль.

Однако утром, когда она открыла глаза, ей показалось, что груза печали на сердце как не бывало. Сегодня последний день ее пребывания на острове. Вечером здесь ее уже не будет, и к тому же она знает, что делать дальше. Если Джэдд позволит себе лишнее, она поставит его на место.

Карла даже не чувствовала боли в лодыжке, когда спешила по коридору будить мальчиков, правда, чуть прихрамывая и опираясь на палку. Берта уже вернулась в Сент-Орвел. А когда, отворив дверь спальни, Карла была встречена их радостными лицами и хором голосов, кричавших ей «Доброе утро!», она почувствовала себя совсем хорошо. Вот что сейчас для нее главнее и дороже всего. Какое ей дело до обманщиков вроде Джэдда Хантера?

К счастью, спустившись потом в кухню, где миссис Пикклс уже все приготовила и накрыла стол для завтрака, Карла нигде не повстречала Джэдда.

Она укоризненно посмотрела на экономку за то, что та не дождалась ее.

— Миссис Пикклс, я же сказала вам, что сама приготовлю завтрак. Не надо хлопотать вокруг меня. Я не калека, как вы сами видите.

— Тише. Ешьте ваши кукурузные хлопья и не ворчите на меня, юная леди. А теперь поднимите руки те, кто хочет апельсинового сока. Я только что приготовила его, он в холодильнике.

В последний день все решили с утра отправиться в парк, чтобы набрать листвы и с помощью «Энциклопедии природы» определить потом, с каких она деревьев. Это вполне устраивало Карлу. Она присмотрит себе скамейку в аллее и сядет там, а больную ногу положит на скамеечку для ног, которую ей дала все та же заботливая миссис Пикклс. Оттуда ей будет удобно наблюдать за детьми.

Едва она уселась на скамье, как услышала хруст гравия под чьими-то шагами. Карла с замиранием сердца обернулась, уже зная, кого сейчас увидит.

— Наконец-то я тебя нашел! — воскликнул Джэдд, всем своим видом выражая облегчение и радость. Бедняга не подозревал, как все изменилось.

Но, очевидно, не все, ибо Карла с трудом совладала с собой, когда взглянула ему в лицо. Боль в сердце была такой острой, словно в него вонзили нож. Подавив растерянность, Карла ослабевшим голосом промолвила:

— Привет. — Лицо ее словно застыло.

— Я рад, что ты самостоятельно передвигаешься. Мне хотелось бы с тобой поговорить. — И к ужасу Карлы, он сел рядом. Когда его рука невольно коснулась ее руки, Карла вся сжалась.

«Не трать время даром, — хотелось ей сказать ему прямо в лицо. — Нам не о чем разговаривать». Карла уже открыла было рот, но так и не смогла вымолвить ни единого слова.

— Как нога? — Джэдд нагнулся и окинул внимательным взглядом забинтованную ногу. — Мне сказали, что тебя вчера вечером осмотрел доктор Миллиган. Повязка наложена профессионально. — Он поднял на нее свои серые глаза и улыбнулся.

Ей было трудно ответить ему улыбкой. Как вспышка, в памяти мелькнул эпизод, когда он бинтовал ей ногу на пляже, удивив ее тем, что у него в кармане оказался бинт. Он был так осторожен и заботлив, когда выправлял ей вывих… Тогда в атмосфере, казалось, была особая магия. Сейчас все это куда-то улетучилось, исчезло.

Карла опустила глаза.

— Сегодня намного лучше, спасибо.

— Я хочу извиниться за вчерашнее, — промолвил Джэдд после короткой паузы. — Я обещал навестить тебя вечером, но пришлось там, куда я уезжал, оставить машину, и…

Джэдд снова замолчал, и Карлу поразила догадка: он, видимо, считает, будто ее расстроило, что он не навестил ее вчера, и этим объясняет ее странное поведение. Карла в растерянности посмотрела на Джэдда, подыскивая нужные слова, чтобы дать ему понять, в чем истинная причина ее скованности.

— Я надеялся вернуться вовремя, но мне повстречался Ларри и затащил меня к себе. У него прибавление семейства.

— У Ларри кто-то родился? — Карла не удержалась от улыбки. — Я не знала. Он ничего не говорил мне.

— Девочка. Ее назвали Бетани, ей всего неделя, но это самое красивое создание на свете. Она похожа на свою мать, и отец от нее без ума.

— У них есть другие дети?

— Нет, Бетани их первый ребенок. Но, судя по той радости, которую она принесла в их дом, я уверен, что Бетани не будет единственной.

— Я тоже уверена, — рассмеялась Карла. — У них должно быть по крайней мере двое или трое детишек. Нет ничего лучше, чем дом, полный детей.

— У тебя была большая семья?

— Нет. — Карла покачала головой. — После моего рождения мама больше не могла иметь детей. Но я знаю, что ей бы хотелось иметь троих, а то и четверых.

— Я тоже был единственным ребенком. — Глаза Джэдда внимательно изучали лицо Карлы. — И тоже мечтал о доме, где полно детишек.

В его взгляде было что-то такое, что заставило Карлу отвести глаза, — что-то глубокое, тайное, очень сокровенное, о чем говорить сейчас было бы излишне. Ее совсем не интересовало, способен ли он на родительские чувства, и ей стало даже неприятно, что их мнения о больших счастливых семьях совпали. Она уже стала понемногу успокаиваться, а теперь, чувствуя собственную напряженность, даже отдалилась от него. Зачем она позволила втянуть себя в этот разговор?

— Карла, — промолвил вдруг Джэдд и прикрыл ее руку своей. — Я должен кое-что сказать тебе. Ты должна это знать.

Но в ту минуту, когда она вопросительно посмотрела на Джэдда, на аллее появился Фредди.

— Посмотрите, что я нашел. Только посмотрите! — крикнул он, размахивая рукой, сжатой в кулак. — Я искал упавшие листья и под кустом нашел вот это!

Когда он остановился перед ними, две мысли мелькнули в голове Карлы: первая — она готова расцеловать Фредди за своевременное вторжение, и вторая — ее совсем не интересует, что зажато в кулаке мальчика.

— Прежде чем показать, — подзадорила она Фредди, — ответь, пожалуйста, сколько ног у твоей находки?

Джэдд засмеялся и, к ее облегчению, снял свою руку с ее руки.

— Может, лучше ты покажешь мне первому, что там у тебя в кулаке, — предложил он мальчику. — Я не боюсь сороконожек.

— У моей находки нет ножек, — волнуясь, сказал Фредди, а затем с гордостью протянул раскрытую ладонь: — Вот, смотрите! Это жетон с именем Бастера.

— Да, верно. — Джэдд взял потемневший медный жетон. — Бастер потерял его пару месяцев назад. Я заказал ему новый. — Он ласково потрепал мальчика по голове. — Если хочешь, оставь его себе. На память.

24
{"b":"146685","o":1}