— Что такого страшного грядет, что повергло малышку Дэлию в ужас? — спросила она мужчин.
— Это всего лишь предположение. Точнее вам все равно никто ничего пока не скажет, — раздраженно проговорил Марко, блуждая в недрах всемирной паутины.
Эмили присела на подлокотник кресла и склонилась над картой, поверх которой на прозрачной пленке был нанесен их маршрут. Не увидев там ничего, помимо привычных обозначений, она уставилась на море, на горизонт.
Она никак не могла насытиться этой свободой, пусть и с привкусом горечи. Она откровенно призналась Тому и Хелен, по какой причине оставила Антона. Прежде, до выяснения всех обстоятельств, она не смущала родных рассказом об истинных мотивах его женитьбы. Теперь же, когда все обвинения развалились, она коротко поделилась с братом и невесткой сведениями, одновременно шокировавшими и насмешившими их.
Самой же Эмили смеяться не хотелось.
Зато к ней снова вернулась ее любимая работа. Она с грустью поняла, что если без любви она и способна прожить, то никак не без свободы. Свобода ей жизненно необходима.
Две недели Антон пил. Однажды Максу даже пришлось волочь домой перебравшего босса. Всю дорогу тот бормотал о своей невосполнимой потере и о том, какой он болван. Его бросила лучшая женщина в мире, и теперь он обречен коротать жизнь в безрадостном одиночестве — так можно было резюмировать его рассказ.
— Я выяснил, где она, — объявил Макс Антону Диазу поутру, пока тот боролся с головной болью. — Она прилетела в Каракас и вышла в море в составе бригады морских археологов.
— Почему ты говоришь мне об Эмили? — гневно спросил его босс.
— Вчера вы сами просили все выяснить.
— Я был не в себе, — буркнул Антон.
— Как скажете, босс, — ответил Макс и замолчал.
— В Каракас, говоришь? — вернул его к теме Антон Диаз.
— Да.
— Мне нужно выпить… — Антон поднялся и, неровным шагом подойдя к бару, хлебнул немного виски прямо из бутылки. — Кто с ней?
— Джейк Хардингтон, руководитель экспедиции, его жена Дэлия и Марко из местных…
— И что же они рассчитывают найти? Затонувший пиратский корабль с сокровищами? — зло пробормотал Антон, еще хлебнув из горлышка. — Насмотрелись детских фильмов.
— Как ни странно, но это так, босс, — отозвался Макс, брезгливо наблюдая за поведением Диаза.
— Что ж тут странного? — буркнул тот. — Если пиратским кораблям где и быть, то на Карибах… Тоже мне, искатели сокровищ… А ты что здесь делаешь? — словно опомнившись, спросил Антон.
— Метеорологические прогнозы не самые благоприятные, босс. Существует угроза сильнейшего шторма в том районе.
— А сразу ты не мог это сказать?! Пятиминутная готовность! — бросил Антон, мгновенно протрезвев.
Команда экспедиции удивленно наблюдала, как к ним на всех скоростях несется катер венесуэльской береговой охраны и требует немедленно остановиться.
Карибское море было неспокойным весь день. Многих из команды мутило, Эмили в том числе.
Катер охраны подошел предельно близко. С одного судна на другое перекинули канаты и мосток. На мосток вскочил высокий брюнет, который был чем-то чрезвычайно взволнован. Он подскочил к Эмили, которая вышла ему навстречу, и схватил ее за руку.
— Ты с ума свести меня хочешь? Что это ты удумала в такую погоду? — негодовал он и, обратившись к ее спутникам, добавил: — Вам что, жить надоело?
— Кто это такой? — недоуменно спросил Джек и вопросительно посмотрел на жену.
— Вы скорее пойдете ко дну, чем отыщете эти чертовы пиратские сокровища. Или вам неизвестно, что недалеко отсюда эпицентр урагана?
Эмили почти не понимала, что он твердит. Она с изумлением смотрела на обросшего бородой Антона.
— Эмили, ты его знаешь? Кто это? — спросил Джек Хардингтон.
— Это Антон, — тихо сказала Эмили.
— Твой муж, что ли? — насмешливо спросил Джек.
— Да, — кивнула Эмили.
— Похож на снежного человека, — прошептала Дэлия. — Я думала, он импозантнее.
— От него несет перегаром, — поморщившись, заметил Марко.
— Это объясняет, почему она его бросила, — шепотом проговорил Джек и громко добавил: — Эмили, он беспокоит тебя? Мы могли бы принять меры.
— Беспокою ли я мою жену? — возмутился Антон Диаз. — Да я забираю свою жену с вашей лодки. Я не позволю ей продолжать участие в этой идиотской самоубийственной экспедиции! Скажи, милая, зачем тебе эти безумства? Почему ты не можешь, как все нормальные женщины, довольствоваться домашним благополучием? Какая нужда рисковать собой ради илистого хлама? Я готов дать тебе все, что ты ни пожелаешь. Ты знаешь, насколько я щедр. Я не позволю тебе остаться здесь, любимая, — частил он, нервно сжимая ее руки.
Эмили встала на цыпочки и поцеловала Антона в щеку. После чего высвободилась и отрицательно покачала головой.
Она впервые услышала слова любви, но они не радовали ее больше.
— Я не дам тебе погибнуть! — объявил он, насильно притянув женщину к себе.
— Зачем ты назвал меня любимой? — горестно спросила она его.
— Потому что люблю тебя.
— Это уже не имеет никакого значения, Антон. Мы расстались.
— Если ты хочешь выставить меня дураком перед этими людьми, — Антон кивнул в сторону ее коллег, — мне все равно. Но я настаиваю на том, чтобы ты вернулась. Ты пока еще моя жена, Эмили Диаз.
— Эмили, мы отклоняемся от графика, — сухо проговорил Джек. — Либо гони его к чертям, либо отправляйся с ним.
— Если она пойдет со мной, я обязуюсь спонсировать вашу следующую экспедицию, — пошел на сделку с Хардингтоном Антон Диаз.
— Эмили, выметайся немедленно! — шутливо бросил Джек.
Эмили растерянно оглядела всех увлажнившимся взглядом и позволила Антону себя обнять.
* * *
— Ты заказал ужин? Я страшно голодна, — объявила Эмили, появившись из ванной комнаты в пушистом банном халате с эмблемой отеля на груди.
— Да, любимая, — отозвался выбритый до глянца, посвежевший и благоухающий супруг. — Эмили, как же я истосковался по тебе! — воскликнул он, подхватив жену на руки, закружил в радостном танце. — Ты была права, обвинив меня в самоуверенности, — продолжил он, когда поставил ее на пол. — Я действительно был несправедлив к твоей семье. Но худшей моей ошибкой было то, что я отпустил тебя, позволил уйти. Я не имел права так поступать с единственной своей любовью, за что и поплатился. Не иначе как бес попутал меня в тот день, когда я рассказал тебе о своих подозрениях после первой же брачной ночи. Меня испугала твоя нежность, твое искреннее обожание. Я устрашился, что потеряю голову и не смогу довести свой план мщения до конца. Я ведь не собирался влюбляться. Это произошло как-то само собой. Сначала думал, что мною движет ревность, когда ты встретила этого Джанни. Потом я внушил себе, что меня интересует только секс. Но даже когда появился шанс освободиться от всего наносного, поскольку стало ясно, что моя месть беспричинна, мне и тогда не просто было признать, что мне нужна именно ты, вне зависимости от причины, побудившей меня на тебе жениться… — пылко проговорил Антон и кротко спросил: — Ты сердишься на меня?
— Конечно же, я сержусь, любимый! — с готовностью ответила Эмили, обнимая его. — Ты возмутителен. Ты совершенно не способен ужиться с другим человеком. Не знаю, долго ли я выдержу, если ты не прекратишь распоряжаться мною по собственному усмотрению. Нельзя запрещать человеку заниматься любимым делом, нельзя навязывать ему эскорт из телохранителей, нельзя насильно вырывать его из дружеского окружения, — назидательно проговорила женщина.
— Стыдно признать, но я ревнивец, любимая. Я начал ревновать тебя, еще когда ты танцевала с Максом на костюмированном балу.
— Это смешно.
— Я знаю, любимая.
— Но ты ведь сможешь держать себя в узде?
— Буду стараться, — проникновенно ответил Антон.
— А я буду верить в тебя, хоть это и непросто, — вздохнув, добавила Эмили и бросилась в объятия мужа.