Литмир - Электронная Библиотека

Джоди кивнула.

— Он пробормотал: «Как это там делается? Мы с тобой женимся и живем вместе в счастливом браке?»

— Только не говори, что согласилась.

Джоди покачала головой. И только сейчас на самом деле задумалась над предложением Скотта. Он жил в том же здании, так что не пришлось бы далеко переезжать. Она ему нравилась, и это было очевидно с тех самых пор, как Джоди поселилась с ним по соседству. Но именно тот факт, что она нравилась Скотту, и стал одной из главных причин ее отказа. Было бы нечестно так поступить с ним, даже несмотря на то, что он такой странный.

Если она собирается выйти замуж по расчету, то надо сделать все правильно. Никаких романтических отношений, никаких сложностей с самого начала. Джоди совсем не хотелось, чтобы все закончилось слезами и скандалами. Она такое уже видела, когда ее отец уходил из семьи.

Джоди поблагодарила Скотта, но отклонила его предложение.

— Он смотрел «Бич-стрит» с Луис, когда я уходила. Бедная, я ей сочувствую. Надеюсь, он не проникнет в мою комнату, чтобы украсть мои трусики.

— Да, я тоже.

— Итак, кто сегодня по плану?

— Ну, сначала у нас Хиз… Хиз Джеймсон, фермер. — Джоди поморщилась. Но то, что этот человек не отправил письмо с картинками из фермерской жизни и не приложил свое фото в кабине трактора, пока говорило в его пользу.

Однако мысль о том, что ей придется на два года переехать на ферму, совсем не вдохновляла Джоди. Она была городской девушкой и обожала Мельбурн с его фаст-фудом, бесшабашной ночной жизнью и магазинами… А также друзей, которых встретила здесь. Но больше всего ей нравилось то, как она ощущала себя в Мельбурне.

Ферма?..

Джоди представила себе небольшой домик с протекающей крышей, камин, для которого надо заготавливать дрова, блохастую собаку, спящую на ее кровати…

А еще придется носить шляпу с антимоскитной сеткой.

— Готова? — спросила подругу Мэнди.

— Как всегда.

— Замечательно. После него у тебя еще два свидания сегодня.

Еще два? Джоди громко вздохнула и подумала, что выйдет за фермера только ради того, чтобы прекратить все эти свидания.

Мэнди встала из-за столика и пошла к барной стойке, оставив Джоди одну.

Кем окажется этот парень с фермы? Простаком, одетым в джинсы и двубортный пиджак поверх футболки? Нет, вряд ли. Скорее это будет лысеющий блондин, в рубашке и джинсах, ковыряющийся в зубах ножом для масла.

Джоди убедилась в том, что между ее собственных зубов не застрял кунжут от булочки. В этот момент открылась дверь, и внутрь ворвался ветер. В ресторан зашел мужчина…

Мужчина с загаром, которому любой бы позавидовал. Незнакомец пригладил растрепавшиеся от ветра темно-русые волосы. Некоторые пряди выгорели на солнце, что придавало ему особый шарм, за такую прическу многие парни отдали бы половину своего состояния. Официант в белой рубашке и темных брюках кивнул ему, и мужчина, заметив Джоди, дружески улыбнулся ей.

В этот момент Джоди поняла, что он пришел к ней на свидание.

Лиза собрала свои светлые волосы в хвост и жестом предложила мужчине следовать за ней.

— Неплохо, — прошептала она на ухо подруге, поравнявшись с ее столиком.

Когда мужчина подошел ближе, Джоди поняла: он выглядит именно так, как она представляла себе австралийских мужчин: морщинки у глаз — такие образуются только у людей, любящих смеяться; сильная челюсть покрыта небольшой щетиной, делающей мужчину еще более сексуальным. Его глаза были ярко-голубыми, и, взглянув в них, Джоди захотелось прищуриться. У нее сильно забилось сердце.

Но она пришла сюда не за учащенным сердцебиением.

Я не должна ничего чувствовать, чувства вообще здесь ни при чем.

Джоди пошевелила пальцами ног, обутых в босоножки на высоких каблуках, и потупилась, надеясь, что кровь отхлынет от ее щек. Может, другим девушкам и идет румянец, но Джоди казалось, что краснощекая особа с такими рыжими волосами, как у нее, похожа на большой помидор. И чем больше она об этом думала, тем больше краснела.

— Что вам принести? — спросила их Лиза.

— Пиво было бы здорово, — сказал мужчина.

Лиза задорно улыбнулась ему и повернулась к Джоди, ожидая ее решения. Джоди тупо молчала, не в силах пошевелиться.

Мужчина протянул ей руку:

— Добрый вечер, Джоди. Я — Хиз Джеймсон. Очень приятно с тобой познакомиться.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Мне тоже очень приятно, Хиз.

Мужчина улыбнулся, его глаза заблестели. Они пожали друг другу руки. Джоди почувствовала, что его ладонь мозолистая и теплая. По сравнению с ее бледной рукой его казалась огромной и почти черной.

Было заметно, что он живет на ферме, а не в городе, однако он не походил на мужчину, ищущего домохозяйку, которая сняла бы кучу забот с его плеч и плеч его родителей (между прочим, многих соискателей интересовало именно это).

Что же тогда привело его сюда?

Джоди заметила, что до сих пор держит его руку, и, смутившись, отпустила ее.

Причину, по которой другие мужчины приходили на свидание с ней, Джоди научилась угадывать, даже не дожидаясь, пока те откроют рот, но почему Хиз хочет жениться на ней?..

Загадка.

Джоди решила взять себя в руки и, немного успокоившись, спросила:

— Легко нашел ресторан?

— Да. Дорога сюда идет прямо от моей фермы, и я нашел его раньше, чем думал.

— Я заметила тебя сразу, как ты появился. — У Хиза заблестели глаза, и Джоди прикусила язык. Почувствовав, что снова краснеет, она сделала глоток вина.

— Я полтора часа бродил по улицам Мельбурна. Понимаешь, я не люблю сидеть без дела. Мне не хотелось прождать тебя час и потом понять, что ты не придешь. Я очень рад все же видеть тебя здесь.

— Я так понимаю, ты не впервые встречаешься вслепую.

— Ты права. Но все мои свидания оборачивались катастрофой. И я решил попробовать еще раз — хотя бы для того, чтобы узнать, что такое маскарпоне.

— Маскарпоне?..

— На своей страничке на веб-сайте ты написала, что обожаешь маскарпоне.

— Ах, вот ты о чем. Это итальянский кремовый сыр. По моему мнению, сэндвич не сэндвич, если в нем нет маскарпоне.

— Вот как, понятно. Теперь можно продолжить наше знакомство.

Этот парень не только выглядит сногсшибательно, он еще и образован и вежлив. Вряд ли можно найти кого-то лучше. Может, он — тот самый?

Джоди настолько погрузилась в свои мысли, что ее локоть соскользнул со стола. Хиз тут же соскочил со стула и протянул ей руку, чтобы убедиться, что она в порядке. К счастью, в этот момент подошла официантка с пивом для Хиза и бокалом красного вина.

— Итак, ты англичанка, — сказал Хиз, как только официантка отошла от их столика.

Джоди немного напряглась и, чтобы скрыть смущение, взяла бокал.

— А тебя это беспокоит?

— Нет, совсем нет. Просто, прочитав твою анкету на сайте, я попытался представить себе, какой у тебя голос, какой рост и так далее.

С каждым его словом девушка чувствовала себя все хуже и хуже. Мать постоянно твердила Джоди: будь она повыше и не такой бледной, могла бы считаться красивой.

Она права, как всегда.

— И насколько я реальная отличаюсь от твоего представления обо мне?

Хиз выдержал паузу, как бы собирая образ воедино.

— Ты как-то меньше. Более нежная. И я никак не могу привыкнуть к твоему акценту.

Джоди опустила взгляд, не впервые страстно желая стать блондинкой с бронзовой кожей, как Лиза, или сексуальной кошечкой, как Мэнди. Или хотя бы такой же элегантной, как Луис. А не бледной и невзрачной простушкой.

— Извини, что разочаровала.

— Как раз наоборот, — сказал Хиз с улыбкой и откинулся на спинку стула, продолжая пристально смотреть на Джоди. — Ты прекрасна…

Девушка еле сдержалась, чтобы не сказать ему, что она в свою очередь очарована им. Но… она искала мужчину доброго, милого, непритязательного, который, конечно же, должен быть австралийцем. А такие дополнительные качества, как «симпатичный, очаровательный, сексуальный», только все усложняли.

3
{"b":"146667","o":1}