Литмир - Электронная Библиотека

— В моем приказе говорится только о Шароне и Тоусенте, — сказал Дэниел.

— Ты можешь изменить приказ, — Эмануэль подался вперед и прошипел. — Ты должен.

— За что ты здесь?

— За убийство. Эх! И за воровство тоже, но я не собираюсь обсуждать это, — он снова понизил голос, но Лорелея слышала его отрывистый шепот. — Но я заговорю, если ты вытащишь меня отсюда.

— Кого ты убил? — требовательно спросил Дэниел.

Эмануэль посмотрел на него сквозь ресницы:

— Охранника бернских сокровищ.

Дэниел замер и перевел дыхание. Лорелея во все глаза смотрела на него. Она поняла, о чем думает. Дэниел. Эмануэль что-то знал о краже, в которой обвинили Мьюрона. В обмен на свою свободу он расскажет Дэниелу всю правду.

— Ты идешь с нами, — сказал Дэниел.

Охранник шагнул вперед:

— Этот человек приговорен к смерти. Вы не можете…

— Как командир, — возразил Дэниел, — я, конечно могу.

— Но генерал Бонапарт…

— Разве безопасность всей Италии не стоит этого? Только дурак станет обременять его такими незначительными в большом деле деталями.

Охранник отступил. Дэниел принялся объяснять план.

С растущим внутри нее возмущением Лорелея слушала. Бонапарт поручил Дэниелу невыполнимое задание. А потом, вместо того чтобы дать ему опытных солдат, разрешил взять с собой мальчишку, престарелого пьяницу и убийцу.

Почему? Почему Бонапарт посылает людей с сомнительной репутацией на это задание?

Ответить на этот вопрос было просто.

Этот рейд был самоубийством.

На следующий день Лорелея отправилась провожать Дэниела и его помощников по дороге к форту. Мрачное предчувствие не давало ей покоя, когда она слышала позвякивание снаряжения Дэниела и смотрела на раздувшийся от уложенного в него динамита рюкзак. Барри бежал впереди девушки, а чуть позади следовали сопровождавшие их маленькую группу охранники.

— Мы уже слишком далеко отошли, мадемуазель, — крикнул командир охраны.

Лорелея и Дэниел остановились. Дорога вилась вниз, в затянутую туманом долину реки, а потом поднималась вверх. Высоко на скалистом берегу виднелось очертание форта Бардо. Солнце ещё не взошло, и крепость зловеще высилась в темноте.

— Скоро начнется сражение, — сказал Дэниел, указывая на группу артиллеристов, которые катили свои пушки по направлению к форту.

Лорелея задрожала. Она обрадовалась, когда огромную пушку доставили через перевал Малый Сен-Бернар.

— Теперь, когда пушка здесь, почему бы Бонапарту не передумать и не отменить свой приказ?

— Ему нужна скорая победа, — сказал Дэниел, — из моральных соображений. — Он бросил ироничный взгляд на своих людей, у которых были угрюмые лица.

— Значит, ты будешь пытаться войти в форт в самый разгар артиллерийского обстрела?

— Нет. Мы и пальцем не пошевельнем до наступления ночи, — он показал на высокий склон горы. Вдоль ее гребня росли высокие ели. — Мы переждем бой вот там.

Лорелея прикоснулась к его руке и проговорила:

— Я боюсь.

— Ничем не могу тебе помочь, — он залез в карман и достал оттуда лист бумаги: — Это рекомендация барону Неккеру. Если я не вернусь, ты поедешь к нему.

Девушка сжала бумагу в кулак.

— Как ты можешь легко об этом говорить?

— Буду ли я кричать или вести себя спокойно, это ничего не изменит. Просто пообещай мне, что не вернешься назад в приют.

Она прижалась к нему.

— Мне ничего не останется делать, как пойти в женский монастырь, — мягкая замша его жакета ласкала ей щеку. — Я даже боюсь себе представить, что могу потерять тебя.

— Тогда давай не будем, — прошептал Дэниел. — Поцелуй и обними меня на прощанье, Лорелея.

Впервые он просил Лорелею обнять его. Она встала на цыпочки, подтянулась и припала к его губам. Со стороны мужчин послышались сдержанные комментарии, но она не обращала на них внимания. Девушка стремилась насладиться поцелуем, быть может, в последний раз.

— Я люблю тебя, Дэниел, — проговорила она.

— Береги себя, Лорелея. Я вернусь.

Тишина взорвалась воем летящих и рвущихся снарядов. Сидя в своей палатке на краю лагеря, Лорелея съежилась и уткнулась лицом в шею Барри.

Артиллерийский обстрел начался час назад, и весь ужас происходящего угнетал Лорелею.

Ее представления о войне ограничивались рассказами Эверарда, в которых не было ни слова о том, как тяжело ждать возвращения любимого человека и ничего не знать о его судьбе. Эверард никогда не говорил о тяготах походной жизни: о холоде и грязи, о мучительном продвижении по разбитым дорогам, об ужасных ранениях и смерти.

Девушка выскочила из палатки и начала в волнении расхаживать. Охрана консула наблюдала за каждым ее движением. Она была всего лишь заложницей, с горечью поняла Лорелея. Гарантией того, что Дэниел выполнит приказ Бонапарта. Или умрет, выполняя.

Топот копыт отвлек Лорелею от ее мыслей. Со стороны форта мимо нее к палатке первого консула проскакали два всадника со знаками посыльных и, ловко соскочив с лошадей, исчезли внутри.

Жадная до новостей, Лорелея бросилась к большой палатке. Вокруг адъютанта Бонапарта уже собрались люди.

— …очень мало продвинулись вперед, — говорил он своим нетерпеливым слушателям. — Форт все еще хорошо держится, а у нас есть раненые.

Она закусила губу. Работа Дэниела еще не началась.

— Что с ними? — спросила Лорелея. — Я имею в виду, с ранеными?

Адъютант пожал плечами:

— Там сержант и два помощника. Они сделали все, что было в их силах.

— Им нужна помощь?

— Им всегда нужна помощь, мадемуазель.

— Тогда я пойду к ним, — Лорелея направилась к дороге в форт, пес потрусил за ней.

— Мадемуазель! — рядовой Фоусси, приставленный к ней охранник, побежал следом. — Вам нельзя ходить в зону боевых действий, — задыхаясь от быстрого бега, проговорил он, закашлялся и сплюнул в грязь.

Она ускорила шаг, одновременно роясь в кармане.

— Я опытный врач. Моя помощь может пригодиться, — она подала ему лакричную конфетку: — Вот, возьмите. Это смягчит кашель.

— Если вы не подчинитесь, мне придется силой остановить вас.

— Я даже не подумаю подчиниться, рядовой. И Барри не понравится насилие надо мной.

— Барри?

Она указала на огромного пса:

— Он меня очень хорошо защищает.

Солдат потянулся рукой к псу. Барри тотчас же сделал угрожающий шаг вперед, шерсть на его спине стала дыбом, верхняя губа собралась складками, обнажая оскаленные клыки.

Фоусси схватился за оружие.

— Первый консул этого не позволит.

— Тогда первый консул — дурак, которого не волнует спасение жизней его людей.

— А вы, гражданка, — раздался за ее спиной знакомый голос, — все критикуете меня?

Она обернулась к идущему к ней Бонапарту: его треуголка была зажата под мышкой, а длинная шпага хлопала по бедру.

— Я слышала рапорт, — смело проговорила она. — С такими тяжелыми ранениями очень трудно справиться. Ваш хирург с радостью примет мою помощь.

— Хирург, майор Ларри, не какой-нибудь второсортный армейский костоправ, — заверил Бонапарт. — Он просто удача для раненого солдата.

— Но он там один-единственный, — обеспокоенно проговорила Лорелея, и решила попробовать воздействовать на практическую натуру Бонапарта: — От мертвого солдата вам нет никакой пользы, сэр. Возможно, с моей помощью больше раненых смогут вернуться на поле боя.

Стоявшие поблизости офицеры стали переговариваться между собой, бросая изумленные взгляды на Лорелею. Она поняла, что Наполеон Бонапарт никому, тем более женщинам, не позволял вмешиваться и давать советы в решениях вопросов, касающихся военных действий, армии, солдат. И это был первый случай, когда он внимательно выслушал замечания юной девушки, для которой война до сих пор была понятием отвлеченным.

— Каноники говорили мне, что вы своевольная женщина, но и искусный врач, — быстро приняв решение, Бонапарт обратился к Фоусси:

— Проводите ее на поле боя, рядовой.

Бонапарт подписал приказ и незаметно подмигнул солдату, давая понять, что очень скоро ожидает назад эту молодую, самоуверенную особу дрожащей от страха и ужаса.

46
{"b":"146323","o":1}