Литмир - Электронная Библиотека

— Ради Бога, Лорелея — пробормотал Дэниел, не глядя на девушку. Он взял весла и начал осторожно грести.

— Дэниел, я знаю, что такому мужчине, как ты, должно быть, трудно говорить о своих истинных чувствах. В этом ты похож на отца Джулиана, — Лорелея обхватила колени. — Каждый раз, когда я уходила с отрядом спасателей, он говорил мне: «Будь осмотрительна, Лорелея». Только эти слова, — на ее губах появилась ласковая улыбка. — Но на самом деле ему хотелось сказать мне: «Береги себя, девочка. Ты же знаешь, что я люблю тебя».

«На самом деле? — насмешливо подумал Дэниел, прислушиваясь к тихим всплескам от весел в воде. — Быть может, под бесстрастной маской скрывается подлый, расчетливый убийца?» Сломанная рука еще болела. Перед уходом он догадался надеть перчатки, защищавшие сейчас его руки от ночного холода.

От разговоров Лорелеи о любви и смерти Дэниелу стало не по себе. Он верил в любовь, он сам испытывал возвышенные чувства. Но все это было еще до войны, до Революции. И до Жозефины. Отбросив мрачные воспоминания, Дэниел сосредоточился на своем теперешнем плане. Он пришел в приют с намерением убить Лорелею. Сейчас он везет ее в безопасное место — в замок в Коппе. Там, в уютной гостиной барона Неккера, Лорелея сможет свободно общаться с учеными, продолжит изучение медицины. На Неккера и его своевольную дочь Жермин вполне можно было положиться. Они сохранят тайну и жизнь Лорелеи.

Лодка, покачиваясь на волнах, стремительно продвигалась вперед. Дэниел выбрал водный путь, чтобы сбить со следа собак. Он старался быстрее переплыть озеро и за ночь как можно дальше уйти от приюта. Дэниел взглянул на неподвижно сидевшую Лорелею. Широко открытыми, затуманенными от слез глазами она смотрела на удаляющийся от них с каждым новым гребком приют. Лорелея безмолвно прощалась со своим родным домом, где она была так безмятежно счастлива.

— Еще не поздно вернуться, — прошептал он. Девушка отрицательно покачала головой:

— Я не думала о возвращении. Но помнишь ли ты, как я однажды сказала, что боюсь всего, что лежит за пределами гор?

— Помню.

Дэниел знал, о чем она сейчас его попросит.

— Ты позаботишься обо мне, Дэниел? Я все еще боюсь. Но это хороший страх, тот, который делает меня сильнее. Я рада, что решилась сделать этот шаг.

Дэниел едва сдержался, чтобы не обнять ее. В очередной раз девушка удивила его. Лорелея никогда и ни для кого не будет в жизни обузой. Она храбрая и самоотверженная, и сама за себя всегда сможет постоять.

Лодка зашуршала днищем о гальку и ткнулась носом в противоположный берег озера. Дэниел помог девушке выйти, а затем с силой оттолкнул лодку от берега. Они, молча наблюдали, как она, мягко покачиваясь на волнах, поплыла прочь. Наконец Дэниел повернулся и, не оглядываясь назад, быстро пошел к лесу.

Уже вторые сутки Дэниел все дальше уводил Лорелею от ее дома. Он знал наверняка, что Бонапарт со своей армией уже в день их бегства подошел к приюту Святого Бернара. О времени прибытия сообщил отцу Джулиану курьер первого консула. Исчезновение Лорелеи было обнаружено во время утренней службы. И совсем нетрудно было догадаться, с кем она ушла. Несомненно, настоятель обратился к Бонапарту за помощью в ее розыске. Сейчас их уже ищут не только монахи, но и разведчики первого консула. Именно поэтому Дэниел стремился проложить свой путь как можно дальше от дорог, по которым будет следовать в Италию сорокатысячная армия; делать короткие привалы на возвышенных местах, с которых отлично просматривается все вокруг.

Дэниел предполагал, что Бонапарт остановится в приюте лишь на несколько часов, чтобы дать небольшой отдых измученным трудным переходом людям и лошадям, оставить больных на попечение монахов. Бонапарт спешил в Италию. Дэниел торопился доставить Лорелею в безопасное место, как можно дальше от глаз Жозефины. Он боялся, что их пути с Бонапартом пересекутся.

Дэниел благодарил Бога за лунные ночи, позволявшие им не останавливаться в пути на это время суток. Уже вторую ночь они настойчиво продвигались на север, минуя утесы, возвышающиеся до самого звездного неба; перебираясь через глубокие ущелья по стволам упавших деревьев; пробегая мимо водопадов, над которыми в воздухе стояли холодные туманы.

— Здесь уже побывала армия, — пробормотал Дэниел.

Лорелея несмело ступила на изуродованную колеями дорогу.

— И, я бы сказала, совсем недавно.

«Он опередил меня, — в бессильной ярости Дэниел едва не закричал. — Теперь нужно быть предельно осторожными, потому что легко можно наткнуться на его разведчиков».

Беглецы подошли к далеко простирающемуся древнему леднику, испещренному глубокими расщелинами, через которые им предстояло перебраться. Дэниел остановился у одной из них, край которой был покрыт снежными сугробами. Он достал из рюкзака моток веревки, предусмотрительно захваченный с собой, и бросил Лорелее один конец.

— Привяжи себе к поясу. Нам придется совершить длинный прыжок.

Девушка прошептала молитву и перекрестилась, Дэниел крепко ухватил веревку одетыми в перчатки руками и подал Лорелее команду прыгать.

Она не испытывала страха. Вера в него была настолько глубока, что девушка не боялась черного рва перед нею. Лорелея отступила на несколько шагов, затем бросилась вперед, легко перемахнула через расщелину и удачно приземлилась на противоположной стороне.

— Теперь отвяжи веревку, — крикнул ей Дэниел.

— О нет. Нет, пока ты тоже благополучно не перепрыгнешь.

Дэниел сверкнул глазами:

— Послушай. Веду я, ты идешь следом. Уверен, что ты знаешь основные правила альпинизма.

— Хорошо. Ты ведешь, я иду следом.

— Отлично.

— Но я не отвяжу веревку.

— Черт возьми, женщина! Если я упаду, то потащу тебя за собой.

— Тогда лучше постарайся не упасть, — заявила Лорелея, дерзко глядя на него.

Дэниел снова выругался, разбежался, легко и изящно, словно перед ним была небольшая канавка, перемахнул через расщелину и приземлился рядом с Лорелеей.

— Лорелея, ты неудачный экземпляр для существа слабого пола, — пробормотал он, отвязывая веревку и с восхищением глядя на девушку.

Она затянула ремни на своем рюкзаке и поудобнее устроила его за плечами.

— А ты выдающийся командир. Мы отличная пара.

Тропа узкой лентой вилась над головокружительно глубокой пропастью с отвесными стенами. Чтобы не соскользнуть вниз, они привязали к сапогам металлические скобы с острыми шипами, которые громко стучали о камни, нарушая предрассветную тишину.

— Расскажи о том месте, куда мы идем, — попросила Лорелея, оглядываясь. — Расскажи мне о замке в Коппе.

— Жак Неккер купил его и титул барона почти двадцать лет тому назад. Замок стоит на берегу озера.

— И ты уверен, что нас там примут?

— Я ни в чем не уверен, Лорелея. Но мне показалось, что ты понравилась Жермин.

— Мне она тоже понравилась.

Лорелея взглянула на шедшего рядом мужчину, И по ее лицу пробежала тень. Несмотря на их обручение, девушка с беспокойством подумала, что Дэниел был сейчас очень далек от нее. Она хотела спросить, о чем он думает, но не отважилась. Как-нибудь в другой раз.

— Ты не думаешь, что барон Неккер сочтет меня… странной?

Уголок рта Дэниела насмешливо приподнялся.

— С такой дочерью, как Жермин, барона вряд ли чем удивишь. Ты будешь там так же желанна, как приход весны.

Лорелея приняла его слова близко к сердцу. Она рисовала в своем воображении жизнь в замке как волшебный праздник, где она свободно сможет продолжить свою работу и учебу и где Дэниел освободится от тяготившего его прошлого.

Из-за зубчатых горных вершин показалось солнце. Усталая и изможденная, не в силах вымолвить ни слова, Лорелея зажмурилась и подставила ласковым лучам озябшее от сырости и ночного холода лицо. Хотя местность напоминала ту, которая окружала приют, мир казался новым и странным, и потому пугающим.

— Давай отдохнем, — вывел ее из раздумий голос Дэниела, который тяжело опустился на ствол упавшего дерева. Лорелея с благодарностью взглянула на него и присела рядом. Ей казалось чем-то сверхъестественным то, что после такого изнурительного путешествия по горам, коротких часов сна и отдыха на редких привалах, Дэниел выглядел свежим и бодрым. Мягкий утренний свет позолотил смуглую кожу его лица и, словно дымкой, окутал черные волосы.

42
{"b":"146323","o":1}