Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Открыв ворота, она надолго застыла, глядя на впечатляющее каменное изваяние с крестом над могилой последнего из рода Фэншо. Вместе с главой рода была захоронена вся его семья, а рядом находились могилы слуг, заросшие вереском, папоротником и мхом. Подойдя к могиле Поля, Кэти недоуменно нахмурилась. Кто-то посещал ее, и совсем недавно. Но кто?.. Не миссис Фостер; она никогда бы не смогла подняться сюда. Ее недоумение все возрастало. Кэти вырвала сорную траву, но, когда очередь дошла до увядших цветов, она просто отложила их в сторону, ей почему-то не хотелось убирать их с могилы. Кто мог принести эти цветы? Этот вопрос мучал ее все время, пока она стояла над могилой, переводя взгляд со своих цветов на увядшие цветы в вазоне, а потом на кучку сухой сорной травы в дальнем углу.

Наконец повернувшись, она закрыла калитку и побрела назад, прошла через пролом в стене и оказалась на знакомой тропинке. Путь назад был приятен, ведь ручей стал веселым горным потоком, наслаждающимся своей свободой, но вскоре его стремительные потоки станут лишь частью вод величавого озера среди вересковых полей.

Добравшись до машины, Кэти села в нее и задумалась. Ее глаза были широко открыты и мечтательны, она не могла оторваться от спокойной водной глади. Она видела коттеджи и мосты, сады и узкие полоски вспаханной земли. Бросив взгляд еще дальше, разглядела крошечную школу и магазин, каменные дома фермы и мельницу. Вспомнился мистер Джонсон с его крошечной угольной шахтой на одного человека, тоннелем уходящей в горы, вспомнились соседи – их жалкое существование в вечной борьбе за выживание. Неужели они до сих пор испытывают печаль оттого, что уехали из долины?

Наконец девушка тронулась в путь, опустила стекла, чтобы наслаждаться чистым ветром с вересковых полей. Она коротко подстригла волосы, и ветер вскоре взлохматил их, сдувая локоны со лба. Солнце все еще стояло слишком высоко, и Кэти потянулась за темными очками. Надев их, она в последний раз обернулась, чтобы бросить быстрый взгляд на сияющие воды водохранилища.

Девушка ехала очень медленно посередине дороги, так как крутой обрыв слева пугал ее. В тех редких случаях, когда навстречу проезжала машина, обеим машинам приходилось едва ползти, замедляя ход. Спустя некоторое время река свернула под дорогу, и так как обрыв теперь был справа от нее, Кэти немного расслабилась и стала наслаждаться пейзажем за окном.

Заметив впереди автомобиль, она вновь сосредоточилась на вождении. Дорога в этом месте становилась еще уже из-за глинистой кручи, нависающей над ней как раз в том месте, где должны были встретиться две машины. Лучше будет, если она свернет в сторону и остановится, не доезжая до этого опасного места; тогда другой водитель сможет спокойно ехать мимо кручи с левой стороны. Да, так будет достаточно благоразумно с ее стороны. Определившись со своими действиями, Кэти вновь погрузилась в созерцание местности, хотя по-прежнему была начеку: она помнила, что должна полностью сосредоточиться на дороге.

И тут она увидела его… Сливаясь с окружающим пейзажем, мост выглядел так гармонично над этим ручьем, словно всегда был там.

Видение моста так потрясло ее, что она забыла обо всем на свете; и когда вспомнила о тормозах, было поздно. Автомобиль завертелся и остановился на самом краю пропасти, так что багажник буквально висел в воздухе. Она в ужасе смотрела на приближающуюся машину. Поймет ли водитель, что одного касания будет достаточно, чтобы она опрокинулась в бездну? У нее болезненно заныло в груди, и крик застрял в горле, когда, приняв решение за какую-то долю секунды, водитель повернул машину прямо в глинистый утес.

Она с ужасом наблюдала за тем, как тонны сланцевой глины посыпались с утеса, похоронив под собой капот. Ноги почти не слушались ее, когда она наконец с трудом выбралась из машины и выбежала на середину дороги.

Мужчина поспешно выбирался из машины; минуту он рассматривал свою машину, а потом в гневе развернулся и пошел к ней. Кэти негромко вскрикнула, поднесла дрожащую руку к губам. Не веря себе, она во все глаза уставилась на мужчину, потрясенно рассматривая его через стекла темных очков.

– Какого черта вы это сделали? – гневно закричал он. – Я видел на своем веку бестолковых женщин за рулем, но вы…

Он смолк, как только Кэти сняла очки; она держала их в вытянутой руке, указывая на мост. Она все еще пребывала в шоке, и, когда заговорила, голос ее предательски дрожал:

– Все дело в мосте… ты сделал это… для меня… Ты спас мост для меня! – У нее кружилась голова, она была почти в истерике. – Ты потратил столько денег, чтобы передвинуть мост! Ведь это ради меня, не так ли? Не может же быть иначе! – Она покачнулась, и Чарльз, взяв ее за руку, отвел на узкую обочину.

Его глаза стали задумчивыми и печальными, во всем облике ощущалась странная робость, которой не было прежде. Чарльз пытался что-то сказать, но ни единого звука не сорвалось с шевелящихся губ. Потом она услышала голос, низкий от переполнявших чувств:

– Кэти… значит, ты все-таки вернулась. – По тону она догадалась, что он ждал и надеялся все это время. – Моя дорогая, я… я…

И тут вся его натура взбунтовалась против несвойственной ему робости, и прежние привычки вступили в свои права, глаза засверкали, а голос стал холодным и резким.

– В твоей машине остались ключи?

– Нет-нет! – С побелевшими губами она вцепилась ему в рукав. – Она слишком близко к краю. Ты… это слишком опасно!

Чарльз мрачно взглянул на нее, затем решительным, властным движением оторвал от себя ее пальцы и зашагал к машине.

– Сцепление! – закричала она. – Не трогай его!

– Я думаю, что знаю, что делать с машиной!

Они оба повернулись, услышав резкий звук тормозов – еще одна машина чуть не врезалась в утес. Четверо молодых людей вышли из нее, с удивлением рассматривая полузасыпанную машину, с которой они едва разминулись.

– Ну и ну! – воскликнул один из них. – Как вы умудрились въехать в скалу? Ага, понятно! – Он заметил машину Кэти, вот что означали его последние слова.

Горячая краска залила щеки девушки, так как она поняла, что все мужчины тут же оценили ситуацию, явно решив, что подержанная машина принадлежит ей.

– Чем мы можем вам помочь? – обратился один из них к Чарльзу. – Мы сможем отбуксировать ее, как вы считаете? – Он взглянул на свой автомобильчик. – Понадобится немало усилий, чтобы вытащить ее из-под этого сланца.

Чарльз – с напряженным и мрачным лицом – осмотрел свою поврежденную машину и сказал:

– В двух милях отсюда находится ферма – вы проехали ее. Может, один из вас узнает, нельзя ли позаимствовать трактор у фермера?

Пострадавший водитель тут же отправился в путь, а оставшиеся молодые люди предложили убрать упавший сланец из-под колес. Чарльз уже открыл багажник своей машины, вытащил оттуда лопату, и глаза Кэти расширились от удивления. Прекрасный куст роз, садовый инвентарь, удобрения. Ее задумчивый взгляд переместился на мост – потом снова на цветы.

Один из мужчин взял лопату, а Чарльз снова подошел к машине Кэти. От внезапного страха у нее перехватило дыхание, она увидела, как он положил руки на руль. Одно страшное мгновение колеса скользили по влажному сланцу, а затем машина мягко сдвинулась с места. Чарльз припарковал ее на обочине, снял пальто и, засучив рукава, взялся за лопату.

Кэти подошла к нему и под заинтересованным взглядом троих молодых людей дотронулась до его руки:

– Так ты не собираешься жениться – это все была ошибка? Ты ведь не обручен с Берил?

Чарльз перестал копать и, нахмурившись, посмотрел на нее:

– Берил? О чем ты говоришь?

– Я думала… мне показалось… – Она говорила высоким, надтреснутым голосом, и Чарльз отложил лопату в сторону.

– Тебе лучше посидеть в машине, – предложил он. – Ты еще не оправилась от шока.

Подойдя к ее машине, он открыл дверцу, но Кэти не сдвинулась с места. Она просто смотрела, приоткрыв рот, в то время как сердце замерло в робкой надежде.

36
{"b":"146198","o":1}