Рейф посадил сынишку на ограду загона, в котором было с десяток лошадей. Ранчо «Круг Р» благодаря своим прекрасным лошадям обрело известность, которая быстро распространялась.
– Ты знаешь, что я тебя наказываю, когда ты нашкодишь, – тщательно подбирая слова, сказал Рейф. – Например, когда один подходишь слишком близко к лошадям без меня или мамы.
Клинт кивнул. Это был его величайший грех. Он любил лошадей.
– Ну вот, тюрьма – это место, где наказывают взрослых.
– А что, дедушка слишком близко подошел к лошадям? Рейф улыбнулся.
– Нет. Много-много лет назад он сделал ошибку, но теперь расплатился за нее и сейчас возвращается, чтобы повидать тебя.
– И он останется с нами?
– Не знаю, – сказал Рейф.
Будущее Джека Рэндалла не обсуждалось. И, по правде говоря, Рейф не знал, как он будет себя чувствовать, живя под одной крышей с человеком, которого так долго ненавидел. А с другой стороны, без Джека Рэндалла у него не было бы Шей. И маленького Клинта, и Меган, и Сары.
Эта мысль была мучительна.
Сморщив маленькое личико, Клинт пытался понять отца. Рейф знал, что ребенок уловил его смятение. Клинт всегда отличался большим чутьем, чем девчонки.
– Ты хочешь, чтобы он остался? – спросил мальчик.
– Я не уверен, – правдиво ответил Рейф.
– Но ты всегда меня прощаешь, когда я себя плохо веду, – сказал Клинт.
Рейф улыбнулся. Теперь улыбка появлялась очень легко, и ее часто вызывал Клинт своими серьезными, пытливыми вопросами.
– Да, прощаю, – сказал Рейф.
– Так почему ты не хочешь простить дедушку? – спросил мальчик.
– Ты всегда задаешь слишком много вопросов, – сказал Рейф, так и не ответив на последний.
– А он мне понравится?
– Думаю, да, – сказал Рейф. – Ты даже на него немного похож.
Впервые он признал этот факт. В эту минуту из дома вышла Шей, держа на руках Меган. Рядом с ней пританцовывала Сара.
Материнство сделало Шей еще прелестней. Рейф всегда считал ее красивой, но сейчас ее внешность стала более яркой, глаза смотрели взволнованно и робко, когда она быстро взглянула на мужа и улыбнулась.
– Теперь уже скоро, – сказал он.
Шей отдала ему Меган и склонила голову, изучающе глядя на него. За последние пять лет он сильно изменился. Больше не носил перчаток, никогда не стыдился своего клейма. Его полностью приняли и в Раштоне, и в Кейси-Спрингс. Под его началом ранчо «Круг Р» процветало, а за его лошадей давали только самые высокие цены. С ним часто советовались другие владельцы ранчо по поводу разведения и выездки лошадей и уважали его за те качества лидера, которые, как она знала, были у него всегда. Клинт, женившийся на Кейт, был его самым близким другом, теперь он обзавелся собственным хозяйством, а также двумя мальчишками-близнецами. Бен не смог долго усидеть на одном месте, как и два приятеля из их первой компании. Остальные трое по-прежнему работали на Рейфа.
Муж редко заговаривал о Джеке Рэндалле, и Шей не знала, как все обернется с приездом отца. Не знал этого и отец. Он говорил ей, что, вероятно, поедет дальше, повидавшись с внуками. Он сказал это, не думая о себе, но в промозглой тюремной комнате для посетителей Шей почувствовала его одиночество. И все же она не могла принуждать Рейфа, особенно когда он наконец начал справляться с собственными призраками.
Маленький Клинт, который следил за дорогой, вскоре произнес:
– Это дедушка?
Рейф понял, что сын взволнован, хотя и не совсем представлял, что значит иметь дедушку. Мальчик только знал, что у его друзей, Тима и Тейлора Эдвардсов, есть чудесный дедушка, который всегда приходит с подарками и берет их на рыбалку.
Рейф оцепенел и, повернувшись, увидел одинокого всадника, который медленно приближался к ним. Заметив на лице Шей растерянную улыбку, он обнял ее.
– Все в порядке, – сказал Рейф.
Джек Рэндалл подъехал к ним и спешился. Рейф подумал, что он сильно постарел. Голова стала совсем седой, вокруг глаз пролегли глубокие морщины. Но в лице теперь появился характер, достоинство, которого раньше не было. Шей подошла к отцу, приподнялась и поцеловала его в щеку. Рэндалл на секунду обнял ее, а потом наклонился, чтобы поздороваться с детьми, и его голубые глаза внезапно сверкнули с прежним обаянием.
Дети окружили его, наперебой задавая вопросы. Наконец он оторвался от них и шагнул к Рейфу.
– Спасибо, – сказал он. – Спасибо за внуков. Спасибо за то, что позволил мне прийти.
Рейф протянул Джеку Рэндаллу руку. Рукопожатие было сильным.
– Добро пожаловать домой, Джек, – услышал он собственный голос и понял, что говорит искренне.
Рейф почувствовал в своей ладони руку Шей и увидел, что глаза ее блестят от слез. Он крепко сжал ее пальцы.
– Входи в дом, – добавил он. – Нам как раз не хватает дедушки.
Он заметил, что глаза Рэндалла увлажнились, услышал, как радостно загомонили дети, и ощутил, с какой любовью Шей ответила на его пожатие.
И никогда еще он не был таким свободным.