Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

У Разиила то была уже не первая рождественская миссия. Нет, вообще-то ему поручали и самую первую, но по пути он заигрался в безик, объявился на десять лет позже и объявил самому предпубертатному Сыну, что тот «отыщет дитя, обернутое свивальниками и лежащее в яслях». Неловко вышло? Ну да. А сейчас, чуть больше двух тысяч лет спустя, он получил еще один наряд, и вот теперь-то, обнаружив дитя, он был совершенно уверен, что миссия пройдет как по маслу (во-первых, сейчас не нужно пугать никаких пастухов — еще тогда от этого нюанса ему было не по себе). Нет, с кануном Рождества миссия будет выполнена, он прихватит тарелку ребрышек и рванет домой на небеса — только его и видели.

Только сначала следует определить место для чуда.

Когда подъехал Тео, у дома Баркеров уже стояли два «крейсера» шерифа и «скорая помощь».

— Кроу, тебя где, к чертям, носило? — заорал помощник шерифа, не успел Тео выбраться из «вольво».

Помощник командовал второй сменой, его звали Джо Метц. Сложен он был как полузащитник, а конституцию свою дополнял поднятием тяжестей и марафонским пивопитием. Последние десять лет Тео сталкивался с ним столько же раз. Отношения их развивались от мягкого безразличия к явному неуважению — а так, в обшем, они у Тео складывались со всеми в конторе шерифа округа Сан-Хуниперо.

— Я заметил подозреваемого и осуществил преследование. Подозреваемый скрылся в роще примерно в миле к востоку отсюда. — Тео решил не упоминать, что видел на самом деле. В конторе шерифа кредит доверия к нему и так уже истощался.

— Почему не вызвал поддержку? У нас патрули должны тут быть на каждом углу.

— Я вызвал. Они есть.

— Я не слышал вызова.

— Я звонил с сотового. У меня рация сломана.

— Почему я об этом не знаю?

Тео воздел брови, словно говоря: Может, потому, что ты тупой кабан и шеи у тебя нет.По крайней мере, он надеялся, что по лицу это прочиталось.

Метц посмотрел на рацию у себя на поясе и отвернулся, чтобы не было видно, как он ее включил. Немедленно раздался голос диспетчера — вызывали командира смены. Метц подсоединил микрофон, прицепленный к погончику на мундире, и представился.

Тео стоял рядом и старался не улыбаться, пока диспетчер излагала ситуацию заново. Его не волновали два патруля, отправленные в лес возле церкви. Он был уверен — никого они там не найдут. Кем бы ни был парень в черном, исчезать он как-то умел, и Тео не хотелось даже думать, какими способами. Констебль вернулся к церкви и заметил, как блондин шастает в рощице. А потом снова пропал. Тео позвонил домой — удостовериться, что с Молли все в норме. Там был порядок.

— Можно с мальчишкой поговорить? — спросил Тео.

— Как только его осмотрят санитары, — ответил Метц. — Мать уже едет. Она ужинала со своим приятелем в Сан-Хуниперо. Повреждений у мальца вроде бы нет, только он в шоке и на руках синяки — там, где подозреваемый его схватил, а других травм я не заметил. Малец не понял, что ему было нужно. Все вещи на месте.

— Словесный портрет?

— Парнишка для сравнения дает только имена персонажей из видеоигр. Что можно понять по «Мун-Фу, покоренному»? Ты же его успел рассмотреть?

— Н-да, — ответил Тео, проталкивая комок в горле. — Я бы сказал, Мун-Фу — довольно точно.

— Не еби мне мозг, Кроу.

— Европеоид, длинные светлые волосы, синие глаза, чисто выбрит, рост шесть футов два дюйма, вес примерно сто восемьдесят фунтов, одет в черный дождевик до самой земли. Обувь не разглядел. У диспеча все детали. — Тео никак не мог выкинуть из головы длинные рытвины, оставшиеся на скулах блондина. Констебль уже начал считать его «роботом-призраком». Ну да — видеоигры.

Метц кивнул:

— Диспеч говорит, он передвигается пешком. Как же ты умудрился его потерять?

— Там леса густые.

Метц перевел взгляд на пояс Тео.

— Где твое оружие, Кроу?

— В машине осталось. Не хотел пугать ребенка.

Без лишних слов Метц шагнул к «вольво» и открыл пассажирскую дверцу.

— Где?

— Прошу прощения?

— Где в твоей незапертоймашине оружие?

Тео почувствовал, как из него вытекают остатки энергии. Конфронтации ему никогда не удавались.

— У меня дома.

Метц улыбнулся, словно бармен только что объявил, что следующую кружку всем выставляет заведение.

— Знаешь, Тео, ты, наверное, идеальный кандидат на арест этого субъекта.

Констебль терпеть не мог, когда шерифы зовут его по имени.

— Это почему, Джозеф?

— Мальцу показалось, что нападавший — умственно отсталый.

— Не понимаю. — Тео старался не ухмыляться.

Метц отошел, покачивая головой. Сел в свою машину, а когда сдавал назад мимо Тео, пассажирское окно с жужжанием отъехало вниз.

— Составь рапорт, Кроу. И нужно, чтобы словесный портрет этого парня разослали по местным школам.

— Сейчас каникулы.

— Черт возьми, Кроу, у них же когда-нибудь начнутся уроки, правда?

— Так вы думаете, ваши парни его не поймают?

Без единого слова Метц поднял окно, и его «крейсер» вылетел на дорогу, словно Метца срочно куда-то вызвали.

Тео улыбался по пути к дому. Несмотря на весь ужас и треволнения, а также очевидную дикость этого вечера, ему вдруг стало очень хорошо. Молли в безопасности, парнишка в безопасности, елка стоит в церкви, а с благополучной и успешной еблей мозга помпезному легашу не сравнится никакая суета. Констебль помедлил на крыльце и на миг задумался: может, за пятнадцать лет на страже закона и порядка стоило повзрослеть и уже не получать удовольствия от такой маленькой радости?

Не-а.

— Вы в кого-нибудь стреляли? — спросил Джошуа Баркер.

Он сидел на табурете у кухонной стойки. Над ним медицински хлопотал человек в серой форме.

— Нет, я санитар, — ответил санитар и сорвал с руки паренька манжету тонометра. — Мы помогаем людям, а не стреляем в них.

— А вы когда-нибудь надевали эту штуку кому-нибудь на шею и накачивали ее так, чтоб у человека глаза на лоб вылезли?

Санитар посмотрел на Теофилуса Кроу, только что вошедшего в кухню. Тео должным образом насупился. Джош обратил все внимание на долговязого констебля, отметив, что на поясе у него бляха, а оружия никакого нет.

— А вы в кого-нибудь стреляли?

— Еще бы, — ответил Тео.

Это произвело впечатление. Джош и раньше видел Тео в городе, а мамочка постоянно с ним здоровалась, но сам Джош считал, что констебль ничего особенного сам по себе не делает. Во всяком случае, ничего клевого.

— А вот эти никогда ни в кого не стреляли. — Джош показал на двух помощников шерифа и двух санитаров, разместившихся в маленькой кухне. В его взгляде ясно читалось: ссыкуны! — со всем презрением, которое семилетний мальчуган мог передать мимикой.

— Вы его убили? — спросил он Тео.

— Ага.

Джош не очень понимал, куда двигаться дальше. Если он перестанет задавать вопросы, их начнет задавать Тео, как до него шерифы, а ему ни на какие вопросы больше отвечать не хотелось. Блондин велел никому не рассказывать. Шериф уверял, что блондин ничего плохого ему не сделает, но он же не знал того, что знал Джош.

— Твоя мама уже едет, Джош, — сказал Тео. — Она будет здесь через несколько минут.

— Я знаю. Я с ней разговаривал.

Санитарам и помощникам шерифа Тео сказал:

— Парни, я могу поговорить с Джошем наедине?

— Мы всё закончили, — ответил старший санитар и немедленно вышел.

Оба помощника были молоды и горели желанием сделать что-нибудь полезное — даже выйти из комнаты.

— Мы будем снаружи рапорт составлять, — сказал, выходя, последний. — Сержант Метц велел нам дождаться мамашу.

— Спасибо, ребята. — Тео удивился их покладистости. Должно быть, в полиции недавно, раз еще не научились смотреть свысока на городского констебля — должность, по мнению большинства регулярных копов, избыточную и архаическую.

Едва все вышли, он повернулся к Джошу:

13
{"b":"146087","o":1}