– Значит, это был ваш звонок!
– Что ещё за звонок?
– В тот вечер, когда был убит Бейкер, кто-то звонил из его номера в семь минут девятого. Полиция полагала, что это сделал сам Бейкер, пока не установила, что поврежденный пулей позвоночник Бейкера делал такое невозможным. Вы утверждаете, что деньги похитил Миранда?
– Так оно и было.
– Но звонил не он. Я видел его перед отелем, – сказал Джеф. – Он разговаривал с шофером моего такси. Когда я вошел в холл, было восемь минут девятого. Значит Миранда не мог минутой раньше быть в номере Бейкера.
– Ах, черт! – детектив шлепнул себя ладонью по лбу.
– В чем дело? – спросил Джеф.
– Я, Хулио Кордовес-идиот! Как только можно быть таким глупцом! Я видел, как Луис Миранда выходил, я ещё говорил, что ждал указаний от сеньора Бейкера. Я видел, как приехали вы. Но я заметил, как минутой раньше из отеля вышел Миранда и положил в свою машину пакет. Но я не вспомнил, потому что не мог подумать, что такая сумма была в простом пакете.
– Слышите, Лейн? – спросил Спенсер. – Удовлетворены?
– Миранда забрал деньги-верю, но звонили вы. Значит, вы были в номере Бейкера.
– Ну ладно, – Спенсер пожал плечами, – Я вам расскажу… Я был в номере Бейкера. Я знал о платеже, – сам Грейсон рассказал мне об этом, сияя от радости. Он говорил, что может рассчитаться с людьми из Лас-Вегаса и собирается послать меня ко всем чертям.
Я добился, чтобы мне поручили репортаж с обеда нефтяной компании, чтобы иметь возможность следить на месте, что произойдет. Видел, как Грейсон передал Бейкеру пакет. Я подождал, и когда Бейкер, спустившись вниз, оставил ключ портье и пошел в бар, изловчился забрать ключ. Поднялся наверх, стал искать пакет, но только принялся за это, как услышал возню у двери. Мне лишь хватило времени спрятаться в стенной шкаф, как вошел Миранда. Хоть я так и не понял, зачем ему деньги, но так все и было.
– Ну хорошо, – Джеф вспомнил о причине, которую назвала Мюриель Миранда. – А дальше?
– Он осмотрел все ящики, держа оружие наготове. Когда хотел открыть чемодан, вернулся Бейкер.
– Он забыл бумажник, – заметил Джеф.
– Возможно. Во всяком случае, Миранда начал что-то лепетать и извиняться. Он, мол, ошибся номером. Но Бейкера не проведешь. Он принял Миранду за вора, и когда попытался того обезоружить, раздался выстрел. Уже у мертвого Миранда нашел ключ и открыл чемодан. С пакетом под мышкой он ушел из номера, а я, естественно, даже не шевельнулся, не желая получить пулю.
Спенсер выругался сквозь зубы.
– Так я остался без денег и с риском быть замешанным в убийстве. Конечно, я не знал, что с Бейкером, и рискнул позвонить. Набрал домашний номер Грейсона-хоть тут мне повезло, он оказался дома. Я притворился Бейкером, сказал:"-Миранда забрал деньги!»-и положил трубку.
Джеф вспомнил допрос в отделе Педро Видаля. Грейсон успел позвонить Миранде, прежде чем ехать в «Сегурналь», и адвокат просто бросил там своего клиента и ушел.
– Вы полагали, Грейсон заставил бы Миранду вернуть деньги?
– Я знал, что он был готов на все. Без денег он не мог, – ведь кровожадный пес из Лас-Вегаса уже дышал ему в затылок. Поскольку у меня не было никаких шансов заполучить пакет, пришлось весь следующий день следить за ними. И к тому же вы испортили все дело.
– Я? – удивился Джеф.
– Да, вы. Вы стояли на другой стороне улицы. Миранда оставил машину за несколько кварталов от конторы Грейсона. Я ехал за ним в такси и, зная цель поездки, опередил его, чтобы оказаться там раньше. Помните, тогда я вас спросил, не выпить ли пивка, вдруг взял вас за плечо и повернул от улицы. Не сделай я этого, вы бы увидели, как Миранда входит в дом. Боже, как я был рад, когда вы отказались от пива…
Как только вы ушли, я пошел к Грейсону, надеясь, что тем временем они поссорились и у меня появится шанс. Так оно и вышло. Я из прихожей наблюдал, что Миранда избивает Грейсона, как собаку. Когда он уходил, я спрятался за дверью, потом увидел Грейсона лежащим на полу мертвым, а пакет-в ящике письменного стола.
– Миранде деньги больше были ни к чему, – заметил Джеф.
– Об этом не мне судить, – ответил Спенсер. – Я знаю только, что они там были. Я забрал их и смылся-помчался в редакцию и спрятал деньги в письменный стол.
Джеф включил в салоне свет и внимательно рассмотрел пакет. В левом нижнем углу стояло:«Грейсон инкорпорейтед»-и адрес. Справа он был заклеен.
Осторожно чуть подвскрыв пакет, Джеф обнаружил внутри восемь пачек оранжевых банкнот, аккуратно перехваченных бумажными полосками. Достав одну, он рассмотрел верхнюю банкноту. Пятьсот боливаров. Перевернул пачку-снизу такая же банкнота.
Внимательно перелистал пачку, потом перелистал ещё раз, и сунул обратно в пакет. Потом негромко выругался про себя-и Карен Холмс, сидевшая рядом, удивленно покосилась на него.
– В чем дело, Джеф? Ведь это деньги?
– Да, это деньги, – протянул он.
– Мы почти на месте, – подал голос Кордовес. – Едем к Миранде?
– Нет, к Диане Грейсон.
Кордовес удивленно оглянулся было на Джефа, но потом молча поехал дальше. Парой минут позднее автомобиль преодолел подъем и остановился перед виллой Грейсонов.
– Я нужен вам? – спросил детектив.
– Мы пойдем все, – ответил Джеф и вышел из машины. С Карен справа и Спенсером впереди он зашагал к дому, даже не оглянувшись на Кордовеса, уверенный, что тот прикрывает тыл. Не заинтересовался Джеф даже каким-то странным шумом, когда Дадли Фиск открыл дверь и удивленно уставился на ночных гостей.
Фиск отступил в сторону, давая Спенсеру войти. За ним последовала Карен, потом Джеф. Фиск сделал несколько шагов назад и смущенно оглянулся на дверь. Пока Джеф оборачивался, чтобы взглянуть, в чем дело, Карл Уэбб уже овладел ситуацией.
– Все в гостиную! – сурово приказал он.
Хулио Кордовес замер на пороге, его челюсть отвисла, а лицо приняло озадаченное выражение. Воздетые вверх руки доказывали, что в его спину упирался револьвер. Потом Карл Уэбб сунул руку под пиджак детектива и извлек оружие. Подтолкнув Кордовеса вперед, плечом прикрыл дверь.
– Давай, малыш, – бросил Уэбб, – садись куда-нибудь и веди себя прилично.
21.
Диана Грейсон замерла на диване. Она растерянно смотрела на поздних посетителей, явившися при таких странных обстоятельствах, но в конце концов, казалось, поняла, что произошло. Фиск не спускал глаз с Уэбба, который сел рядом с женщиной. Карен выбрала ближайшее кресло, Джеф остался стоять рядом с ней. Только теперь, оправившись от первого испуга, он сообразил, что у него в кармане револьвер, а в руках пакет. Кордовес безутешным взглядом испепелял Уэбба, который разрядил его револьвер и бросил тот на стол. Грубое лицо Уэбба растянулось в широкой ухмылке.
– Теперь мы квиты, малыш, – сказал он. – Потом ты сможешь снова собрать свою игрушку.
Кордовес все ещё не мог этого пережить.
– Я его не видел, – повернулся он к Джефу. – Должно быть, он прятался в кустах у двери. Я его заметил, когда он уже ткнул своей железкой мне в спину.
– Не переживайте! – отмахнулся Джеф.
– Итак, Лейн, – начал Уэбб, – теперь пора взглянуть на пакет. Может быть, сегодняшний день станет для меня счастливым…
Джеф отдал пакет и Уэбб, вернувшись к столу, положил его рядом с револьвером и патронами.
– Каким же образом вы оказались здесь за дверью? – спросил Джеф.
– Я никак не мог себе представить, где же деньги, – признался человек из ЛасВегаса, – и как-то сразу подумал, что нужно поразведать здесь. У кого были деньги?
– У Спенсера, – Джеф кивком указал на репортера, который с несчастной миной сидел на подлокотнике кресла. – Мы перехватили его в аэропорту.
– Очень хорошо. – Уэбб ухмыльнулся, заглянул в пакет и сунул его под мышку с выражением величайшего удовлетворения.
– Вы надеетесь, заполучив это, покинуть Венесуэлу? – поинтересовался Джеф.
– Хочу попытаться. Я ничего не теряю.