Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Заметим, однако, что изображение или сравнение мужчины с кобылой были исполнены в скальдической и рунической магии большой отрицательной силы.

В законе «Гулатинга» говорится даже: «Есть три выражения, признаваемые словесной хулой, за которую должна быть выплачена полная вира.

Первое, если мужчина говорит о другом мужчине, что он родил ребенка.

Вторая, если мужчина называет другого мужчину использованным в качестве женщины.

Третья, если мужчина сравнивает другого мужчину с кобылой, или сукой, или самкой любого другого вида животного».

Когда исландцы решили отомстить конунгу Харальду сыну Горма и наместнику его Биргиру, о чем рассказывается в «Саге об Олаве сыне Трюггви» в «Круге Земном» Снорри Стурлусона, то они сочинили следующую вису:

И топча в обличье
Слейпнира угоры
Мёрнировы [94], Харальд
Весь размяк, вояка,
А бедняга Биргир,
Богам неугодный,
Там — видали люди — 
Был его кобылой. [95]

В уже упоминавшейся «Саге об Эгиле» говорится о лошадиной голове, насаженной на орешниковую жердь с руническим заклятием.

Перед нами пример наиболее действенной изобразительной магии, в которой лошадь, вернее действие, производимое с ней, играет важную роль. Во всех этих магических обрядах несомненно влияние тотемизма (культовое расчленение тотема).

К жерди с заклятием Эгиля мы еще вернемся, а пока приведем руническое выражение надписи из Эггья:

Повседневная жизнь викингов IX–XI века - i_034.png

Особенной силой обладали и отдельные руны, которые часто встречаются — многократно повторенные — в рунических надписях.

Одной из таких «могущественных» рун является руна «туре».

Как рассказывается в одной из песен «Старшей Эдды», когда Скирниру, отправившемуся добывать невесту богу Фрейру, надоело уговаривать ее, он пригрозил:

Я вырежу Туре и три тайные знака —
Похоть, скорбь и безумье в удел тебе дам. [96]

А в исландской «Черной книге» XV века содержится такое заклятие:

Я вырежу асов восемь,
и девять нужд,
и тринадцать турсов.

А в другом исландском руническом заклятии говорится:

Fe — это ненависть друга,
Огонь реки
И змея тропа.
Ur — это плач туч,
И льда бессилие,
И ненависть пастыря.
Турс — это женщин тоска,
Горных вершин обитатель,
И муж рунической вехи.

На рунических камнях часто вырезали формулы заклятия: «Тот, кто повредит этот камень, умрет или пострадает».

Тем не менее сохранились свидетельства и о том, что наряду с применением рун в магических целях в древние времена они использовались в качестве средства передачи информации, как тайного, так и явного.

Например, Саксон Грамматик рассказывает, как Амлет (Гамлет) отправился в Англию в сопровождении двух приближенных, которым было доверено тайное послание, вырезанное на дереве: по словам автора, в древние времена дерево повсеместно использовалось для письма.

В вышеупомянутой «Саге об Эгиле» Торгерд, дочь Эгиля сына Скаллагрима, якобы вырезала на «runakefli», рунической палочке, прекрасную поэму «Утрата сыновей», в которой ее престарелый отец оплакивает смерть сына, последнего представителя своего рода.

В «Саге о Вёльсунгах» рассказывается о том, как гудрун вырезала руны:

«И вот сказывают, что однажды ночью, пробудившись от сна, заговорил Атли с Гудрун.

— Приснилось мне, — сказал он, — что ты пронзила меня мечом.

Гудрун разгадала сон тот и сказала, что сон — к огню, если снится железо, — "и еще к тому, что суетно мнишь ты себя выше всех".

Атли молвил:

— И еще снилось мне, будто выросли две тростинки, а я не хотел их ломать; но потом были они вырваны с корнем, и окрашены кровью, и поданы в палату, и даны мне в пищу. И еще снилось мне, будто с руки у меня слетело два сокола, и были они без добычи и полетели к Хель; привиделось мне, будто их сердца были обмазаны медом и я их ел. А затем мне казалось, точно два красивых щенка лежат передо мною и громко лают, а я ем их мясо против воли.

— Нехорошие это сны; но они исполнятся: сыновья твои обречены на смерть, и великие тяготы падут на нас.

— И еще снилось мне, — говорит он, — что я лежу на одре и смерть моя решена. И так тянется их жизнь, живут они несогласно.

Вот размышляет Атли конунг, куда могло деться то великое золото, которым владел Сигурд; а знают об этом Гуннар конунг и его братья. Атли был великий властелин и могучий, мудрый и многодружинный.

Вот держит он совет со своими людьми, как ему быть. Знает он, что у гуннара так много добра, что ни один человек не может с ним равняться. И вот решает он послать людей к тем братьям и позвать их на пир и всячески их почтить; послали мужа того, что звался Винги.

Знает королева та об их тайных речах, и сдается ей, что ковы куются против ее братьев. Гудрун нарезала руны, а потом взяла золотой перстень, обмотала волчьим волосом и отдала его в руки посланцам королевским.

Тогда поехали они по слову конунга, и прежде чем вышли они на берег, заметил Винги руны те и перечертил их на иной лад, будто гудрун побуждает их рунами теми, чтоб они приехали ее навестить.

Затем пришли они в палату гуннара конунга, и приняли их хорошо и зажгли для них большие огни; и стали они в веселье пить отменнейшее питье.

Тогда молвил Винги:

— Атли конунг прислал меня сюда и хочет он, чтобы вы прибыли к нему с великою честью и приняли бы от него великую честь — щиты и шеломы, мечи и брони, золото и добрые ткани, лошадей и людей и обширные лены, и даст он вам все лучшее, что есть в его землях.

Тогда покачал гуннар головой и спросил у Хёгни:

— Что думать нам об этом посольстве? Он сулит нам большие богатства; а я не знаю ни одного конунга, у которого было бы столько золота, сколько есть у нас, раз мы владеем всем золотом тем, что лежало на Гнитахей-де; и есть у нас большие коморы, полные золота и отменного оружия и всякого рода ратных доспехов. Знаю я, что конь мой лучше всех, меч острее всех, казна богаче всех.

Хёгни отвечает:

— Дивлюсь я его посольству, ибо редко он так поступал; и неразумно, быть может, ехать к нему в гости. И еще я дивлюсь, потому что, глядючи на сокровища те, что послал нам Атли конунг, заметил я волчий волос, обернутый вокруг одного перстня; и может статься, Гудрун думает, что волчью мысль таит он против нас, и не хочет она, чтобы мы ехали.

Тут Винги показывает ему те руны, говоря, будто их прислала гудрун. И вот пошла вся челядь спать, и осталось их за столом немного.

Тогда подошла жена Хёгни, что звалась Костберою, красивейшая из женщин, и взглянула на руны те. Супруга Гуннара звалась Глаумвёр, отменная жена. Они обе разливали мед.

Конунги сильно захмелели; подметил это Винги и молвил:

— Нечего скрывать, что Атли конунг отяжелел очень и состарился очень и не может оборонять свое царство, а сыновья его малы и ни на что не пригодны. И хочет он теперь передать вам власть над своею землею, пока они так молоды, и считает, что вы лучше всех управитесь.

вернуться

94

Угоры Мёрнировы — круп кобылы (Мёрнир — детородный член жеребца).

вернуться

95

Пер. О. А. Смирницкой.

вернуться

96

Пер. С Свириденко.

53
{"b":"145558","o":1}