Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Папа велел ему присматривать за мной и Бьянкой. Боюсь, он отнесся к этому поручению слишком серьезно.

– Это все в прошлом. Уверен, у Сильвио дела сейчас тоже идут хорошо.

– Сильвио много помогает папе. Уверена, что из трех моих братьев управлять фермой однажды станет именно он.

– Я тем же похвастать не могу, – пробормотал Валентино. – Я только что встречался со своим отцом. Когда я предложил ему помочь с инвентаризацией, он велел мне идти гулять. Я для него пустое место.

– Тебя слишком долго не было. Возможно, он так обрадовался твоему приезду, что боится сказать что-нибудь не то и обидеть тебя.

Ее замечание удивило его.

– Ты так думаешь?

– Я знаю.

Клара произнесла это с такой твердостью, что он почти ей поверил.

– Отец считает, на меня нельзя положиться.

– Ты уже доказал, что если что-то решил, то обязательно этого добьешься. – Она задумчиво посмотрела на него. – Если ты приехал сюда, чтобы помочь отцу, дай ему немного времени, и он начнет в это верить.

Возможно, она права, но сейчас Валентино не хотелось говорить о своем отце и ее брате. Он пододвинул к ней тарелку.

– Давай ты начнешь есть с верхнего слоя, а я с нижнего, и мы встретимся посередине. – Он протянул ей вилку.

Загадочно улыбаясь, Клара взяла ее.

– Если только совсем чуть-чуть.

Она отломила кусочек торта и отправила себе в рот, затем еще один, после чего отодвинула тарелку. Валентино пристально за ней наблюдал, потягивая кофе.

– Значит, вот в чем заключается секрет твоей стройности.

На ее верхней губе осталась капелька шоколада, и ему вдруг очень захотелось ее слизнуть. Это желание удивило его.

Не успел он и глазом моргнуть, как она вытерла рот салфеткой.

– Женщины в семье Россетти всегда страдали от лишнего веса. Три года назад я увидела в модном журнале описание диеты и решила ее попробовать. Бьянка, которая только что вышла замуж, поддержала меня.

– У нее тоже фигура в форме песочных часов?

Ее щеки снова вспыхнули.

– Бьянка выглядит хорошо. Сейчас она ждет второго ребенка.

– У Бьянки уже есть ребенок?

– Да. Маленький Паолито. Он такой славный. Жаль, что он не мой. – Ее голос предательски дрогнул.

– Сколько ему?

– Шесть месяцев.

Сколько всего произошло, пока он бегал от своих демонов!

– Расскажи мне, чем ты занималась после того, как я уехал из Монта-Корренти.

– Помимо торговли фруктами? – Какое-то время Клара молча смотрела на него. – Ты помнишь Лиа?

– Конечно. Это твоя любимая кузина. У нее еще был маленький белый фокстерьер по кличке Горацио.

– Да. К сожалению, Горацио умер от старости. Пять лет назад Лиа вышла замуж за владельца строительной компании из Неаполя. У них двое детей. В прошлом году она уговорила меня пожить у них. Я приняла ее приглашение, уверенная, что через две недели сбегу обратно на ферму. Но неожиданно для себя я устроилась работать в офис ее мужа и записалась на бизнес-курсы.

– Бизнес-курсы? И каким же бизнесом ты собралась заниматься? Раньше ты говорила, что никогда не покинешь ферму. – Валентино казалось, он знал обо всех ее мечтах.

– Так было до твоего отъезда.

– Это означает, что я мешал твоему карьерному росту?

– Не глупи, – мягко рассмеялась Клара.

Валентино вдруг понял, что не знал о ней всего, и это неприятно его поразило. В прошлом он принимал Клару как нечто само собой разумеющееся. Каким же поверхностным он был!

– Ты меня заинтриговала.

– Насколько тебе известно, моя семья выращивает лимоны на продажу. Однажды мне пришло в голову, что из них можно сделать что-то оригинальное.

– Но не полироль для мебели с лимонным ароматом, поскольку она уже была изобретена?

Клара снова рассмеялась:

– Нет. Я придумала свой собственный рецепт лимончелло.

– Лимончелло? – Валентино считал, что ее мать готовила лучше всех на свете, так что ему, наверное, не следовало удивляться. Ее ответ снова доказал ему, что раньше он был поглощен только своими мыслями и интересами.

– У тебя получилось?

– Мой преподаватель сказал, что это лучший аперитив, который он когда-либо пробовал. Он дал мне задание составить план производства и распределения лимончелло и выступить с докладом перед группой.

– Когда я смогу попробовать твое изобретение?

– Думаю, у Лиа осталось немного. Я ей позвоню. Завтра она приедет сюда на день рождения моего двоюродного дедушки и привезет его с собой, так что ты сможешь попробовать.

– Ловлю тебя на слове. Расскажи мне подробнее о своем проекте.

– Мне жаль, но я не могу, – ответила Клара, посмотрев на часы. – Я и так уже опаздываю. У меня сегодня много дел.

Валентино с трудом скрыл свое разочарование. Этот разговор доставил ему большее удовольствие, чем что-либо за прошедшие девять лет, а Клара так быстро его оборвала.

– Куда ты идешь?

– За покупками.

– Я с тобой. Мне самому нужно кое-что купить.

Клара рассмеялась и покачала головой.

– Боюсь, ты не выдержишь. Шопинг – чисто женское занятие, так что оставайся и доедай свой десерт. – Она поднялась. – Было приятно поговорить с тобой, вспомнить прошлое. Спасибо за угощение.

Валентино не верилось, что она сейчас уйдет.

– Почему бы нам не встретиться позже? Я бы отвез тебя на ферму, – предложил он, вставая из-за стола.

– Спасибо за предложение, но мне правда нужно бежать.

К Леандро?

Валентино ничего не оставалось, кроме как пройти вместе с ней к выходу.

– Спасибо, что согласилась со мной встретиться, Клара. Это много для меня значит. Я с тобой еще свяжусь.

– Мило с твоей стороны.

Валентино напрягся. «Мило? Эх, Клара, Клара, что с тобой происходит?»

Ciao, piccola.

Ciao! – бросила она и покинула кафе.

Валентино растерянно уставился на ее плавно покачивающиеся бедра. Когда она скрылась за углом, он повернулся и пошел в другую сторону по направлению к вилле.

Сначала отец его прогнал, теперь Клара вывела его из состояния равновесия. Ему нужно сесть в свой «феррари» и уехать из Монта-Корренти. Скорость всегда помогала ему разобраться в своих мыслях. Почему бы ему не отправиться в Неаполь? Он может навестить старых друзей из яхт-клуба и заодно заглянуть к местным туроператорам.

Перемены, произошедшие с Кларой, повлияли на него больше, чем он думал, черт побери!

Глава 3

Когда за завтраком Бьянка спросила Клару, не нужно ли ей помочь в палатке, та покачала головой. Бьянка страдала от утренней тошноты. Она помогала бабушке и заботилась о маленьком Паолито. Их мать готовила и мыла посуду, а Мария наводила порядок в доме.

Кларе нравилось работать в палатке. Их ферма поставляла фрукты в магазины во всех уголках страны. Грузовики приезжали даже из Неаполя и Рима.

Надев джинсы и тонкую бледно-оранжевую блузку с рюшем на воротнике и рукавами в три четверти, Клара отправилась на кухню за ланчем, который приготовила для нее мать. Достав из холодильника сверток с едой, она вышла из дома.

Сегодня она чувствовала себя бодрее, чем обычно. Причиной тому, безусловно, была ее вчерашняя встреча с Валентино. Она на целый час забыла о своей болезни и почувствовала себя нормальным человеком. Погруженная в мысли о нем, она не сразу осознала, что палатку для нее сегодня ставил Сильвио, а не Томасо. Именно по этой причине он так рано вышел из-за стола. Заподозрив, что ее ждет неприятный разговор, она глубоко вдохнула. Прекрасное утро было испорчено.

Брат пронзил ее взглядом темных глаз:

– Я слышал, ты вчера утром была в кафе с Валентино Казали. Сын синьоры Бонелли видел вас.

– И что с того?

– Тебе не следует общаться с этим мерзавцем, – ответил он после напряженной паузы.

– Не смей так говорить о Валентино! Ты ничего о нем не знаешь и не имеешь права его оскорблять.

Сильвио нахмурился:

– После своего отъезда он о тебе даже не вспомнил. Теперь, когда он увидел, как ты похорошела в его отсутствие, он решил тебя соблазнить, перед тем как снова исчезнет.

6
{"b":"145192","o":1}