Литмир - Электронная Библиотека

Да. Она знала это. Но почему от его слов у нее защемило в груди?

В конце концов, предстоит лишь деловая сделка, а она всего-навсего подчиненная Ричарда, и об этом нельзя забывать.

Остаток недели прошел в бесконечных хлопотах: надо было с помощью Птички и Анны купить все необходимое, пригласить гостей по телефону, сдать вместе с Ричардом анализ крови и получить документ о безопасности их союза.

И вот наступил субботний вечер. Кейт с трудом верила, что Анна уже застегивает последнюю пуговичку на ее свадебном платье.

— Само совершенство, — сказала ее рыжеволосая подруга, отступив на шаг.

Да, так и есть, подумала Кейт, глядя на себя в зеркало в номере люкс, который ей предоставила Птичка для подготовки к церемонии.

Она с трудом узнавала себя в длинном платье из тяжелого кремового шелка, облегающем фигуру. Мягкая вуаль придавала ее лицу мечтательное и нежное выражение. Кейт даже не предполагала, что может быть так хороша.

— Как жаль, что твои родители сейчас тебя не видят. Они гордились бы тобой, — вздохнув, сказала Анна.

У Кейт защемило в груди при воспоминании о родителях.

— Правда? — Она повернулась к Анне, которая была ее лучшей подругой со второго класса. В детстве, прошедшем в небольшом городке штата Огайо, Анна проводила в их семье так много времени, что родители Кейт считали ее своей второй дочерью. Анна знала, как сильно любили друг друга родители подруги и как хотелось Кейт быть такой же счастливой в браке. — Анна, правильно ли я поступаю? — спросила Кейт, зная ее откровенность.

— Этого хочет твое сердце, а оно у тебя самое доброе и самое мягкое из всех, какие я знаю, — улыбнулась Анна. — Но если ты сомневаешься, то можешь ведь отказаться.

Кейт вздохнула.

— Я не хочу подводить Ричарда и не хочу, чтобы крупная компания разрушила отель миссис Делакруа. Кроме того, я дала слово.

— Никто не станет тебя упрекать за то, что ты передумала.

— Я сама буду винить себя. Я никогда еще не нарушала своего слова и не собираюсь этого делать. — Впрочем, была еще одна причина, в которой не следовало сознаваться даже Анне. Отказ стал бы признанием того, что она увлечена Ричардом, а ей не хотелось поддаваться такой неразумной эмоции. — Покупка этого отеля очень много значит для Ричарда. Он вызывает у него сентиментальные чувства.

— Думаю, твое платье тоже не оставит его равнодушным. Не удивлюсь, если он упадет без чувств, увидев его.

Кейт закатила глаза.

— Если он и потеряет сознание, то потому лишь, что ему предстоит жениться. Не знаю никого другого, кто бы так противился браку.

— Мой Стивен тоже противился, — сказала Анна, коснувшись обручального кольца. — Гулять ему осталось еще три месяца.

Кейт улыбнулась.

— Гулять? Его холостяцкая жизнь закончилась в тот самый день, когда вы познакомились.

— Откуда ты знаешь?

— Ты не оставляла его в покое, шла за ним по следу, как охотник за добычей.

— Я всего-навсего переехала в Новый Орлеан, когда его сюда перевели.

— Да-да, и поселилась по соседству. А ты забыла, как посылала сама себе цветы и телеграммы, которые всегда доставлялись в твое отсутствие, и получать их приходилось Стивену? Бедняга был в ужасе, что ты выйдешь замуж за кого-нибудь другого.

Анна улыбнулась.

— Я получила того мужчину, которого хотела, не так ли? Уверена, что ты получишь своего. Могу поспорить: не пройдет и месяца, как Ричард пожелает превратить ваш псевдобрак в настоящий.

— Это твои мечты.

— Судя по тому, как светятся твои глаза, когда ты о нем говоришь, я бы сказала, это твои мечты, а не мои.

Неужели ее чувства настолько явны? — удивилась Кейт. Она не признавалась в них никому, даже Анне. Даже себе боялась признаться.

— Не смеши меня. — Кейт отвела взгляд от подруги и сделала вид, будто поправляет вуаль. — Так что ты на самом деле думаешь о моем поступке?

— Сказать правду?

— Да.

Анна улыбнулась.

— На мой взгляд, это здорово. Самый завидный жених Нового Орлеана целый месяц будет принадлежать только тебе. Не упусти редкую возможность. Подцепи его на крючок.

— Кто сказал, что я хочу подцепить его?

— Никто. Это и так видно.

Кейт отошла от зеркала и посмотрела на подругу.

— Ничего подобного.

— Тебе не провести меня, Маккормик. Сегодня твоя свадьба, и я не собираюсь с тобой спорить. — Анна взяла расческу и заняла место Кейт перед зеркалом. — Даже если у вас с Ричардом ничего не получится, все равно эта затея имеет смысл. Ты станешь сверхпопулярной.

— О чем ты говоришь?

— Я думаю, в Новом Орлеане не останется ни одного мужчины, равнодушного к женщине, сумевшей заарканить Ричарда Чандлера и оставившей его спустя месяц. На тебя, дорогуша, обратят взор сливки общества. Здорово придумано! Я бы до такого не додумалась.

Кейт покачала головой.

— Ты опасная женщина, Кенфилд. И особенно в этом наряде. Изумрудная зелень — твой цвет.

Анна закружилась в длинном шелковом платье.

— Спасибо, что выбрала именно это платье. Я в долгу не останусь.

Кейт не успела ничего ответить — дверь распахнулась и в комнату ворвалась миссис Делакруа. На ней было ярко-розовое длинное платье из струящегося шифона. Платиновые волосы были уложены в замысловатую прическу. Голубые глаза сверкали подобно бриллиантам, украшавшим ее шею.

— О Боже! Кейт, ты само воплощение любви и красоты. Ты сразишь Ричарда наповал!

Кейт охватило волнение. Ричард впервые увидит ее не в деловом наряде. Конечно, не стоило думать о том, какое впечатление она произведет на него в этом платье, но в глубине души…

Миссис Делакруа повернулась к Анне, которую полюбила с первого взгляда, познакомившись с ней во время похода по магазинам. Взаимная симпатия, возникшая между этими двумя женщинами, нисколько не удивила Кейт: в их характерах было много общего.

— А посмотрите на эту красавицу! Дух захватывает!

— Спасибо. Да вы и сами хоть куда!

— Ты позаботилась о том, о чем я тебя просила? — спросила Птичка.

— Все в порядке, — ответила Анна.

— Хорошо.

Эти слова заставили Кейт заволноваться. Неужели что-то случилось?

— О чем это вы?

— Ничего особенного. — Миссис Делакруа взглянула на свои часы с бриллиантами, явно желая, как показалось Кейт, поменять тему разговора. — О, сколько уже времени! Нужно спешить вниз. Анна, дорогая, ты помнишь путь, которым поведешь Кейт в танцевальный зал?

Анна кивнула.

— Я сделаю все, чтобы ее появление в зале произвело впечатление.

— Нам пора. Все гости в сборе. Жених ждет. — Пожилая дама повернулась к невесте. — Ты уверена, что хочешь пройти путь до алтаря одна? Я могла бы сопровождать тебя.

Кейт улыбнулась. Предложение миссис Делакруа тронуло ее.

— Нет, спасибо. Я справлюсь.

— Хорошо. Я пойду сяду. — Птичка поцеловала Кейт в щеку. — Только подумай, через несколько минут ты станешь миссис Ричард Чандлер.

Кейт дрожащими руками приподняла шлейф платья и перекинула его на руку.

— Готова? — Анна взяла со стола два букетика цветов.

Кейт через силу улыбнулась и последовала за Анной. Как ни старалась она сдерживать волнение, у нее ничего не получалось. Мужество покидало ее.

— О чем это тебя просила Птичка? О какой любезности?

— Это сюрприз. Ничего не могу сказать, — ответила Анна.

— Еще сюрпризы? С меня достаточно того, что я выхожу замуж за Ричарда.

— Ну, вот мы и пришли, — взволнованно сказала Анна, подойдя к двери танцевального зала. Она приоткрыла ее и заглянула внутрь. — О, Кейт, посмотри. Как красиво! Именно так ты описывала свадьбу, мечтая о ней в детстве.

Кейт подошла к двери и заглянула в щелку.

— Да, в самом деле, — прошептала она.

Зал был украшен свечами в высоких канделябрах. Гости сидели на белых стульях, установленных длинными рядами. Белая ковровая дорожка вела через зал к алтарю, украшенному цветами. Повсюду благоухал аромат белых роз.

9
{"b":"145171","o":1}