Литмир - Электронная Библиотека

Вопрос его явно позабавил. Он помедлил с ответом.

— Даже не обручены. У Джоэла масса времени в запасе, а я займусь этим, когда буду готов.

— Может, у тебя уже есть кто-нибудь на примете? — Ее синие глаза не отрывались от его лица.

— Никого.

— Тебе не нужны женщины? — Она понимала, что ведет себя вызывающе, но на нее уже и так навешали ярлыков.

— О-о, напротив, Тони. Я далеко не всегда сплю один.

Нет, конечно, нет, думала она, пытаясь не обращать внимания на пробежавшую по спине дрожь.

— Имена назовешь?

— Нет, — кратко бросил он и сменил тему: — Давай допивай и пойдем обедать. Сегодня у меня было несколько встреч. Чувствую себя словно «порше» с не выключенным мотором. Неплохо бы расслабиться.

Однако расслабиться не удалось. Напряжение усилилось, хотя оба отказывались признать взаимное влечение.

Главный зал ресторана поражал роскошью. Приглушенное освещение, на стенах — картины и гобелены, столики украшены свечами и небольшими букетиками цветов.

— Здесь красиво, — одобрительно пробормотала Тони.

С детства привыкший к великолепным интерьерам, Берн огляделся вокруг с равнодушным видом.

— Насколько я понимаю, зал недавно отремонтировали. Если не возражаешь, я бы хотел уехать завтра утром как можно раньше.

— Не беспокойся. Я тебя не задержу.

Он пристально взглянул на нее, усмехнулся.

— Я бы хотел быть в аэропорту в восемь тридцать. Это самое позднее. Полагаю, я вправе предположить, что ты привезла с собой кучу багажа?

Уловив намек, Тони поморщилась.

— Ошибаешься, Берн, я не какая-нибудь капризная кинозвезда. Приехала всего на месяц, а потом вернусь в Париж.

Его глаза блеснули, точно брильянты на ярком свету.

— Тебя там ждут?

— Да, есть кое-кто. — Она глубоко вздохнула, изображая мечтательность. — Всегда кто-то есть.

С минуту он молча смотрел на нее, потом взял меню.

— Его зовут Акбар, — призналась она. — Мы отлично проводим время.

Четко очерченный рот Берна напрягся.

— Не уверен, что готов слушать рассказы о твоих похождениях. Во многих отношениях я веду консервативный образ жизни.

Она широко раскрыла глаза.

— Не стыдись этого, Берн. Ты великолепный мужчина, правда.

Удивительно, как легко ей удается выводить его из равновесия!

— Неожиданный комплимент. Ну, спасибо, Антуанетта. Только не забывай, что я не связываюсь с подростками.

— Значит, ко мне это не относится. Мне двадцать два.

— Солидный возраст. — В его тоне слышалась добродушная насмешка.

— Я не позволю обращаться с собой как с ребенком, Берн.

— Молодец. Мне так нравится наблюдать, как ты изображаешь из себя взрослую. — Он искоса взглянул на нее.

— Вот как? А я-то думала, ты стараешься причинить мне боль.

Ее слова отрезвили его.

— Прости меня, Тони, я не хотел тебя обидеть.

— Ладно, прощаю, — неискренне ответила она, чтобы разрядить растущее напряжение. — Но и ты запомни кое-что.

— Что же? Скажи скорее, не сдерживай себя. — Он наполнил бокалы.

— Я далеко не глупа.

Он посмотрел на нее в упор, обдав светом, льющимся из серебристо-серых глаз.

— Это делает тебя вдвойне опасной.

Тони подождала, пока они взлетят, и только тогда заговорила.

— Должна признаться, мне нравится твой новый самолет. — Она постучала наманикюренным пальчиком по ручке кресла. — А что случилось со старым?

— Продал его одной компании. Они хотели именно такой.

— А этот называется «Супер Кинг Эйр»?

— Да. Турбовинтовой. Скорость около двухсот восьмидесяти узлов. Реактивный самолет мне ни к чему, пришлось бы все время искать подходящую взлетно-посадочную полосу. А этот может сесть практически везде. То, что мне нужно. Сейчас я больше летаю, успеваю навестить дальние фермы, побывать на разных совещаниях, да что угодно.

— Видимо, он ужасно дорогой, — заметила Тони.

— Тони, это не игрушка богача, а необходимость. Образ жизни. В нем свободно размещаются десять пассажиров, плюс еще одно место рядом с пилотом, где ты сейчас сидишь. Часто у меня на борту бывает полный комплект. Особенно когда везу знакомых скотоводов. Они любят прокатиться на самом комфортабельном в округе самолете.

— Понятно. — Она глянула вниз, на землю. — Мне никогда не надоедает летать. Просто чудо какое-то!

— Ты знаешь, что Керри пришлось расстаться с «сессной»? — Берн бросил на нее острый взгляд.

— Конечно. — Она закусила губу. — Папа и Керри всегда много работали, но, как бы, они ни старались, постоянно возникали финансовые проблемы.

— Ага, Зоэ тоже захотела получить кусок пирога побольше. — Застарелая горечь вновь прорвалась.

— Об этом я ничего не знаю, Берн.

— Быть того не может. Зачем ты лжешь?

— Я не лгу. Папа не обсуждал с нами условия развода. Мне было всего тринадцать, когда Зоэ ушла, помнишь? А Керри только что закончил школу. Папа пытался оградить нас от семейных проблем.

— Ну, тогда извини. Помню, как его расстроил твой отъезд к матери.

— Он очень переживал, но, в конце концов уступил, потому что любил меня.

— Зоэ так и не вышла замуж за мужчину, к которому ушла? — после длительной паузы спросил Берн. — Он был недостаточно богат?

Тони посмотрела в окно на ярко-голубое небо, в котором подвенечной вуалью проплывали кудрявые облака.

— Что-то в этом роде.

— Сколько времени ты прожила с матерью, прежде чем исчез фон Данциг?

— Все это было так грустно…

— Не сомневаюсь. — Внезапно Берн ощутил желание защитить ее. — Просто кошмар для молодой красивой девушки.

— Бояться мне было нечего. Немного поплакала, когда Зоэ и Рольф расстались. Зоэ уже познакомилась с Клодом. Он решил сделать из нее гранд-даму. Ей эта идея понравилась.

— Еще бы! — Берн прищелкнул языком. — Как ты выносила эти бесконечные романы?

— В отношении к жизни я гораздо старше матери, — просто ответила Тони.

— И потому осталась с ней? Чтобы защищать ее? — В его глазах мелькнуло понимание.

— А ты думал, что все эти годы меня носило по жизни, как щепку? Что я меняю любовников, прожигаю жизнь на вечеринках, балуюсь наркотиками? — Она насмешливо покосилась на Берна.

— Я видел твоих приятелей в гостинице.

— Каких приятелей? — Она непонимающе заморгала.

— Тех двоих, что так жаждали заполучить твой адрес.

Ее плечи обмякли.

— Ах, эти! Тебе нравится выставлять меня легкомысленной пустышкой, да?

— Я прекрасно знаю, что ты не такая. — Тони действительно обладала умом, чувством юмора, сильным характером.

— Вообще-то я объясняла им, как попасть на Барьерный риф. Они туристы, американцы, направлялись в ту сторону.

— Тебя с собой не звали? — Черт, он прямо из кожи вон лезет, стараясь ее уязвить!

— Ну ладно, пытались. Не секрет, мужчины уверены, что блондинки умеют радоваться жизни.

— Мне тоже так кажется. — Он улыбнулся, и его смуглое суровое лицо словно осветил луч солнца.

— Разве у тебя никогда не было довольно распущенной подружки? — с вызовом спросила Тони, потрясенная его улыбкой до глубины души.

— Никогда. Подобные женщины не в моем вкусе.

— А вот я ее запомнила. Хетти? Летти? Высокая красивая брюнетка, за словом в карман не лезла.

— Наверно, ты говоришь о Шарлотте Риэрдон. — Серебристо-серые глаза сощурились.

— Точно, Лотти! Все твердили, что она даром времени не теряет.

— К чему ты клонишь, черт побери? — Берн поднял брови.

— Просто хотела посмотреть, удастся ли мне тебя разозлить, — пошутила она.

— Лучше подожди, пока не узнаешь меня поближе.

— Я знаю тебя всю жизнь. — Правда, не с такой стороны, мысленно добавила она.

— Все равно недостаточно. — Его глаза сузились. — Скажи, зачем ты на самом деле приехала домой?

Вопрос прозвучал неожиданно и почти враждебно.

— Чтобы повидаться с Керри, конечно. И побыть подружкой Кейт на свадьбе. Считаю ее приглашение большой честью.

— А что Зоэ будет делать без тебя?

3
{"b":"145095","o":1}