— Порезвиться?! — возмутилась Кэрри. — По-моему, их тайные игры зашли слишком далеко.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Сначала Кэрри пообщалась с матерью Скотта. Тэя Харпер, беззаветно преданная единственному сыну, постоянно плакала и повторяла, что никак не может поверить в этот кошмар. Прекрасно понимая, что время выяснять отношения еще не пришло, они обе ни словом не обмолвились о присутствии Наташи Каннингем в машине Скотта и о ее роли во всей этой темной истории.
Кое-как успокоив несчастную женщину, Кэрри положила трубку и, позвонив в офис «Новостей Джимбури», договорилась о встрече с Патриком Кеннеди. Ровно через час она уже стояла на пороге его кабинета.
Босс всегда был рад ее видеть. Он всю жизнь мечтал о дочери, но, как говорится, не сложилось. Слово за слово, и они затронули тему несчастного случая.
— Из уважения к чувствам их родственников и друзей мы, конечно же, не станем печатать в газете пикантные подробности этого происшествия, — с сочувствием глядя на названую дочь, заметил он.
— Ну же, Пэдди, расскажи мне все! Не хочу выглядеть дурой в глазах окружающих…
— Если кто и должен считать себя таковым, так это твой жених, моя девочка. Как он посмел клясться в любви одной, а встречаться с другой?
— Теперь это уже неважно, — грустно улыбнулась Кэрри. — По крайней мере, пока…
— Скотт еще в коме?
— Да. Сегодня утром я разговаривала с Тэей Харпер. Врачи не заметили никаких изменений. Помимо сильнейшего сотрясения мозга, у него сломаны два ребра и ключица, не считая многочисленных кровоподтеков. — Стоило ей представить Скотта неподвижно лежащим на больничной койке, утыканным разнообразными трубками, как на глаза сами собой навернулись слезы. — Единственное, о чем я могу думать сейчас, — это страдания его родителей. Он обязательно должен поправиться, хотя бы ради них… Наташа, слава богу, отделалась растяжением связок, синяками и ушибами.
Они помолчали. Кэрри первой нарушила молчание:
— Итак, как же это все произошло?
— Я слышал, что от Наташи Каннингем можно ожидать чего угодно, но до недавнего времени не верил этим слухам. — Его добрые зеленые глаза смотрели куда-то вдаль, а голос был задумчив и печален. — Видит бог, я не хотел тебя расстраивать, но, по словам спасателей, в момент аварии на ней не было ни юбки, ни бюстгальтера…
— Вот как! — растерянно воскликнула Кэрри, не зная, плакать ей или смеяться. — Это случилось ночью?
— Да.
— Ясно, — вздохнула она. — В таком случае я с нетерпением буду ждать выздоровления Скотта, но ни за что не выйду за него замуж.
— Ты имеешь на это полное право, девочка моя, — одобрительно кивнул седой головой ее босс и покровитель. — Никто тебя не осудит, поверь мне.
— Но отец в нем души не чает…
— По-моему, это несколько странно, — улыбнулся Патрик Кеннеди. — Конечно, Скотт привлекательный и к тому же богатый молодой человек, но, если честно, он мне никогда не нравился.
— Неужели?
— Да-да. Этот избалованный блондин тебе не пара! Такие добрые и благородные девушки, как ты, с возвышенными помыслами и чистой душой, заслуживают счастья в личной жизни.
— Ах, Пэдди! — Кэрри покраснела до корней волос. — Какие эпитеты! Осторожно, а то захвалишь меня окончательно.
— Ты достойна и не таких комплиментов, девочка моя.
— Огромное спасибо за теплые слова! Мне даже неловко просить тебя об одолжении…
— Смелее.
— Будь добр, дай мне отпуск за свой счет. Я собираюсь навещать Скотта в больнице до тех пор, пока он не поправится.
— Вот и еще одно доказательство моей правоты, — широко улыбнулся Патрик Кеннеди.
Вечером того же дня Кэрри отправилась за покупками и встретила Клэя, который совершенно случайно заглянул в тот же супермаркет по пути домой.
— Привет, Каролина! — окликнул он ее, берясь за ручку ее продуктовой тележки. — Позволь помочь.
Сердце Кэрри учащенно забилось. Ноги вдруг стали ватными. Со дня их поездки в поместье прошла неделя, а воспоминания о жарком поцелуе — там, у камина в Большой изумрудной гостиной, оказывается, нисколько не померкли, а просто отошли на второй план, уступив место другим насущным переживаниям.
— Я прочел о несчастье в «Новостях Джимбури». Как Харпер и моя взбалмошная кузина? — продолжал Клэй, не замечая ее волнения.
— Скотт в коме, но, по словам врачей, его состояние стабильно. А вот Наташе повезло больше: ее на днях выпишут. Поскорее бы они оба вернулись домой!
— Не падай духом, Кэрри. Все обойдется, вот увидишь, — ободряюще улыбнулся Клэй, выгружая пакеты в багажник ее автомобиля.
Они помолчали. Каждый думал о чем-то своем (а может, об одном и том же?).
— Ты сообщила его родителям о том, что ваша помолвка расторгнута? — неожиданно поинтересовался он.
— Думаю, сейчас не самое подходящее время.
— По-моему, Скотт сам подбросил тебе отличную возможность порвать с ним. Авария произошла недалеко от отеля «Кэмбелл Криг», так?
Кэрри кивнула, не совсем понимая, куда он клонит.
— А известно ли тебе, что это место встречи влюбленных парочек?
— Нет, но я поняла твой намек. Как только Скотт поправится, я поставлю вопрос ребром…
— Уже не в первый раз, — не удержался от замечания Клэй.
— Главное — принять окончательное решение, а сообщить его я всегда успею, — спокойно возразила Кэрри и вскрикнула от неожиданности, когда сильный порыв ветра сдул у нее с головы соломенную шляпку.
Клэй поймал ее и протянул Кэрри:
— Держи. Такую нежную бархатную кожу, как у тебя, необходимо защищать от палящего солнца.
— Спасибо, — улыбнулась она, изо всех сил стараясь не краснеть. — Если Скотту больше нравится Наташа, пусть уходит к ней. Я не возражаю.
— Проблема в том, Каролина, — нахмурился он, — что мою кузину грязно используют, правда с ее полного согласия, а по-настоящему Харпер хочет только тебя…
— Я буду непреклонной, Клэй. Обещаю тебе.
— Знаешь… — он мастерски выдержал драматическую паузу и озорно улыбнулся, — я верю тебе!
— Неужели? Слава богу, — притворно вздохнула она. — А я уж было совсем отчаялась завоевать твое сердц… то есть доверие…
Слово не воробей. Кэрри ругала себя за неосторожность, но было уже поздно: он уронил пакет с продуктами в тележку и внимательно посмотрел на нее бездонными, как море, темно-голубыми глазами.
— Клэй, я не хотела бы… Только не подумай, что я… Тот поцелуй… — сбивчиво бормотала она, стараясь отводить взгляд. — На мгновение я потеряла над собой контроль, а потом не смогла остановиться…
— Мы оба чуть-чуть сошли с ума, — кивнул он, предусмотрительно держа руки в карманах, чтобы не искушать себя возможностью обнять ее.
— Подожди. Пожалуйста, дай мне сказать… Мы поддались искушению, вот и все! Это же не любовь, правда?
— Разумеется. Ты права.
— Пойми, я не могу бросить Скотта, не убедившись, что с ним все будет в порядке. Сейчас его будущее слишком неопределенно. А вдруг… вдруг он останется калекой, прикованным к инвалидному креслу…
— Не дай бог! Будем надеяться, что все обойдется. Каролина, хочешь выпить кофе?
— Я бы с удовольствием, но мне пора ехать домой. Извини. Как-нибудь в другой раз… — Кэрри захлопнула багажник. — Спасибо за помощь!
— Ты боишься, что нас увидят вместе? — уточнил Клэй, пожалуй впервые открыто выказывая легкое недовольство.
— Не говори глупостей! Я действительно очень занята, завтра утром собираюсь навестить Скотта в больнице. Это мой долг. Что бы там ни было, нас связывает общее прошлое. При других обстоятельствах в декабре мы бы стали мужем и женой.
Неизвестно почему, но именно сейчас Клэй вспомнил их страстный поцелуй в гостиной его поместья. О, как же ему захотелось вновь испытать пережитое блаженство!
— А я не смогу заменить его? — неожиданно для себя выпалил он. — Выходи за меня замуж, Каролина Макневин!
— Что?! — такого поворота событий Кэрри никак не ожидала. — Ты шутишь, верно?