224
Сен-Клу— город во Франции, недалеко от Парижа.
225
Амбаркадер— платформа железнодорожной станции.
226
…закурил капоральную сигаретку… — дешевый сорт «капоральских» (т. е. капральских) папирос. Капрал — унтер-офицерский чин во французской армии.
227
Горчаков, А. Д. (1798–1883) — министр иностранных дел в 1856–1882 годах.
228
…сказать, что в Париже проживает второй Петр Иванович Бобчинский? — В «Ревизоре» Гоголя Бобчинский просит Хлестакова передать в Петербурге, что в таком-то городе живет Петр Иванович Бобчинский (д. 4, явл. 7).
229
«Попэнджой ли он!» —заглавие романа А. Троллопа (1815-I882). Русский перевод вышел в Петербурге в 1878 году. Заглавием этого романа Лесков заменил первоначальное: «Лепесток». «Попэнджой» использован Лесковым еще и в первой редакции рассказа «Голос природы» («Осколки», 1883, № 12, стр. 5). Popinjay (англ.) — фат, щеголь.
230
«Петровский разрыв» —одна из употребительных формул в русской общественно-политической полемике, начиная с 1840-х годов, о разрыве русской и западной культур.
231
…«старец Погодин» и его просветительные паломничества в Европу с благородною целию просветить и наставить на истинный путь Искандера… — см. след. примечание. Искандер— псевдоним А. И. Герцена.
232
«Простая речь о мудрых вещах». — В книге известного историка, журналиста и публициста М. П. Погодина (1800–1875) «Простая речь о мудреных вещах» (1873 и изд. 2-е — 1874) приведены строки из его письма к Герцену, содержавшие попытку обратить его на «истинный путь». Отзыв Погодина о Герцене лицемерно теплый: он уверяет, что чувствовал в Герцене «звуки теплой любви к отечеству и доказательства ума, таланта сильного» (см. назв. книгу, изд. 2-е, стр. 21–24).
233
…рослый грешник, чьи черты Тургенев изображал в «Рудине»… — Прототипом Рудина до некоторой степени был известный русский революционный деятель, анархист М. А. Бакунин (1814–1876).
234
Панье— фижмы (юбки с каркасом).
235
Шнип— мыс на лифе в женской одежде.
236
…в Герцеговине кто-то встряхнул старые счеты… — . Летом 1875 года, в условиях невыносимого для народа турецкого гнета, в Боснии и Герцеговине вспыхнуло большое восстание, поддержанное почти во всех славянских странах, в том числе и в России.
237
Книга Ренана «St. Paul». — Исследование Ренана об апостоле Павле вышло в свет в Париже в 1869 году.
238
Проприетер(от франц. proprietaire) — собственник.
239
Осот— сорное колючее растение.
240
…славянская война в Турции. — Имеется в виду русско-турецкая война 1877 года.
241
«Волдавия» или «Молдахия» —искаженные Молдавия и Валахия.
242
Славянские претензии… которые Аксаков в Москве выдумал вместе с Кокоревым… — Лесков намекает на активнейшую деятельность И. С. Аксакова (1823–1886) и названного выше В. А. Кокорева (1817–1889) в Московском славянском комитете (потом обществе) в период русско-турецкой войны 1877 года; Аксаков и Кокорев проповедовали идеи славянского братства под русским владычеством.
243
«Сербский квит» —здесь в значении: сведение счетов. В июне 1876 года Сербия объявила войну Турции, с целью поддержки восстания в Боснии и Герцеговине (см. выше). Мир был заключен в феврале 1877 года.
244
«Швейцарские митрополиты» —так Лесков иронически и презрительно называет круг революционеров-эмигрантов, обосновавшихся с конца 1860-х годов в Швейцарии.
245
…«святая святых» еврейской скинии… — По библейской легенде, скиния — походный храм, устроенный пророком Моисеем во время странствования евреев в пустыне — из Египта в Палестину.
246
…корзинка с лакомством «четырех нищих» —небольшая порция сухих фруктов и орехов.
247
Вуй(франц. oui) — да.
248
…позднюю поправку к проступку третьего Наполеона? — В главе пятой повести рассказывается о том, что Tante Grillade «в юности была предметом внимания Луи-Бонапарта и очень могла бы кое-что напомнить».
249
Бельвиль— предместье Парижа.
250
Наполеониды— сторонники Наполеона III.
251
Сакрифис(франц. sacrifice) — жертва.
252
Омфала— мифологическая царица Лидии; у нее три года жил Геркулес; одетый в женское платье, он прял вместе с ее невольницами.
253
Филаретов катехизис— см. стр. 634.
254
Плюмса— гримаса.
255
Эфиопы— здесь в значении: цыгане.
256
…Ивану Степанову… бить на литавре. — Как видно из цитированного выше письма, речь идет об известном миллионере-откупщике В. А. Кокореве (1817–1889).
257
Черный царь у Фрейлиграта. — В стихотворении немецкого революционного поэта Ф. Фрейлиграта (1810–1876): «Негритянский вождь» плененный вождь племени, обреченный бить в ярмарочном балагане в барабан, в ярости прорывает его.
258
Вальпургиева ночь— ночь на 1 мая (день св. Вальпургия). По немецким народным поверьям, ведьмы собираются в эту ночь на свой шабаш на горе Брокен; см. в первой части «Фауста» Гете.
259
Скорописною смертью— то есть скоропостижно.
260
Новотроицкий— известный московский трактир.
261
Всепетая— икона богородицы в одном из московских монастырей.
262
Кумпол— купол.
263
Румянцев, Прозоровский, Каменский. Кульнев. — Здесь названы имена видных военачальников XVIII и начала XIX века. Гр. П. А. Румянцев (1725–1796) — генерал-фельдмаршал, крупнейший военный деятель 60-80-х годов XVIII века. Кн. А. А. Прозоровский (1732–1809) — генерал-фельдмаршал, участник Семилетней войны и кампании за покорение Крыма. М. Ф. Каменский (1738–1809) — генерал-фельдмаршал, видный участник Семилетней войны 1756–1763 годов и русско-турецких войну. Я. П. Кульнев (1763–1812) — принимал активное участие в войне со Швецией 1808–1809 годов.