Литмир - Электронная Библиотека

— Родится мальчик! — воскликнул девятилетний Кори.

Все рассмеялись. Холт похлопал приемного сына по плечу.

— Кори, хочешь, чтобы у тебя был дружок? А девчонок не любишь? Ну и зря. В женском обществе находиться очень приятно. Подрастешь — поймешь.

— Пусть лучше будет мальчик, — Кори настаивал на своем.

— А ты будешь ухаживать за двоюродным братиком?

— Конечно.

— А за сестричкой?

— Ну, тоже. Только лучше за братом. — Мальчишка был серьезен как никогда.

— Но где же Рид? — не выдержала Морган.

Пейдж бесстрастно заявила:

— Госпожа мэр, шериф Рид Ларкин в данный момент находится при исполнении должностных обязанностей.

— Но как он мог проигнорировать семейное торжество? Я удивлена.

— Город нуждается в защите, — с пафосом произнесла Пейдж.

На следующий день Рид и Пейдж отправились в «Тенистую гавань».

Кстати, поврежденная нога у Кинан хоть и была еще забинтована, но уже совсем не болела. Пейдж была очень довольна этим обстоятельством. Пора снимать повязку. Впрочем, сейчас ее больше заботило другое. Предстоял нелегкий разговор с Билли Хатчинсоном.

В общей просторной комнате пансионата собралось человек двенадцать. Одни смотрели телевизор, другие играли в карты.

И лишь старый Билл просто сидел у окна, вглядываясь куда-то вдаль.

Рид, переведя дыхание, опасливо огляделся.

У входа в комнату стоял суровый санитар. Не помещает ли он их беседе? Да вряд ли.

— Я начну первая, — шепнула Пейдж, — а ты пока помолчи.

Рид согласно кивнул.

Пейдж, улыбаясь, склонилась над хмурым Хатчинсоном.

— Здравствуйте, Билли.

Старик поднял на нее глаза и ухмыльнулся.

— А, дамочка-адвокатша, приветствую…

— Я рада, что вы меня помните. Я приходила сюда со своей мамой, Клер Кинан.

— Хорошая женщина. Я всегда завидовал Тиму. Отхватил такую красотку, шустрик.

— Обязательно передам отцу ваши слова. Он будет польщен, — рассмеялась Пейдж. Но, нагнувшись еще ниже, серьезно произнесла: — Сo мной пришел человек, которому необходимо с вами срочно поговорить.

Пейдж жестом подозвала Рида.

— Здравствуйте, Билл. Я Рид Ларкин, сын Майкла…

— Я вас не знаю и знать не хочу, — промямлил испуганный старик.

— Но вы отлично знали моего отца, не так ли? Вы были с ним партнерами по бизнесу. Вы вместе управляли шахтой «Мечта Майкла».

— Это было очень давно, молодой человек. Очень давно.

— Почти семнадцать лет назад. Ровно столько лет прошло с тех пор, как вы обвинили моего отца в воровстве. Но мы ведь оба знаем, что Майкл ничего у вас не крал. Ведь так, Билли?

Старик с надеждой посмотрел на Пейдж, как бы ища у нее защиты, и пролепетал:

— Он хотел все присвоить…

— Я не верю в это, — заявил Рид. — Мой отец был порядочным человеком. А вот вы… Когда он обнаружил мощную серебряную жилу, вы решили устранить его. Нет смысла отпираться, Билли. Лучше расскажите, что вы сделали с Майклом. Что случилось в шахте?

— Это был несчастный случай. Майк сам виноват во всем. Он словно обезумел тогда… Он накинулся на меня первым…

— Я хочу знать подробности. Ну же, отвечайте.

— Рид, спокойно, — шепнула Пейдж.

— Где тело Майкла Ларкина? — Рида трясло.

— Я не виноват. Я защищался…

— Где он, Билли?

— Как где? В шахте… Майкл остался в шахте. — Старик сжал кулачки.

— Санитар, что здесь происходит? Как вы допустили такое? За что вы получаете от меня деньги?

Рид и Пейдж услышали за своими спинами вопли Лила Хатчинсона.

— Прекратите издеваться над моим отцом, — прикрикнул он на Пейдж и Рида.

— Мы просто хотим узнать правду, — парировал Ларкин.

— Лучше не тревожьте больного человека.

— Этот человек оклеветал и убил моего отца! — закричал Рид. — Имей в виду, Лил, я узнаю все. И твой папаша ответит за свои подлости. Пойдем, Пейдж, пока нам здесь делать больше нечего. — Ларкин рванулся к выходу.

— Что бы вам ни рассказал старик, на суде это не будет играть никакой роли. Папа невменяем.

— А не нужен суд. Я обойдусь без суда. На данном же этапе мне необходимо обследовать штольню…

— Боюсь, не получится.

— Серьезно? Ах да, я и забыл. По одной из ваших версий, в шахте обрушились своды. Но, может, их специально кто-то обрушил? Попробую это выяснить.

— Глупая затея. А моего отца оставьте в покое. Считайте, что он никогда не работал в той шахте, значит, и не мог быть причастен к гибели там Майкла Ларкина. — Лил усмехнулся.

— Можешь не ухмыляться. Я все равно обследую штольню.

Выражение лица Рида было очень решительным.

Глава девятая

Рид и Пейдж задействовали все свои связи, только бы получить разрешение на доступ к старому прииску. Ведь в Управлении минералогии и геологии штата Колорадо шахта значилась как законсервированная. Но Ларкину позволили обследовать ее.

Он нанял для этого опытных специалистов.

Прежде чем приступить к активным действиям, Рид обсудил все с матерью и сестрой. Без всяких колебаний они одобрили его решение.

А вот Лил Хатчинсон пребывал в состоянии бешенства. Он пытался любыми способами помешать обследованию шахты. Но его имя и его деньги не оказывали уже никакого влияния на ход стремительно развивающихся событий.

Рид Ларкин, опираясь на поддержку неподкупных друзей, действовал напористо и смело. Но он берег Пейдж. Эта женщина и так уже для него много сделала, нужно оставить ее пока в покое. Беременной не стоит сильно нервничать. Однако он не удержался и снова позвонил ей, попросив о встрече.

Пейдж была уже на полпути к дому Ларкина, когда он позвонил снова. Его голос в телефонной трубке звучал как-то сдавленно. Неужели Рид все-таки капитулировал? А совсем недавно его энергия била через край.

— Держись, Рид, я буду через несколько минут, — Пейдж прибавила скорости и лихо обогнала впереди идущую машину.

Когда Пейдж припарковала свое авто возле особняка Рида, то увидела, что Ларкин вылезает из покрытого грязью и пылью грузовичка. Все последнее время Рид проводил на руднике, изучая с рабочими каждый уголок шахты. Заросший щетиной Рид выглядел сейчас совершенно подавленным. Казалось, он вот-вот… разрыдается.

У Пейдж защемило сердце. Она с сочувствием посмотрела на расстроенного мужчину.

— Рид, что случилось?

Он махнул рукой и молча подошел к Пейдж. Затем осипшим голосом произнес:

— Рабочие нашли останки человека. Конечно, нужно провести еще экспертизу ДНК. Но я уверен, это мой отец.

— Рид, прими мои соболезнования. А твоя мама уже знает?

— Нет. Ей нельзя сильно волноваться. Пусть еще немного подлечится. И ее нужно как-то подготовить…

— Что я могу сделать для тебя?

— Главное — ты сейчас рядом. С тобой мне гораздо легче. Ну, пошли в дом.

— Тебе что-нибудь приготовить? — заботливо спросила Пейдж.

— Пары бутербродов хватит. Больше не хлопочи.

Из кухни они прошли в гостиную. Немного посидели на диване.

— Пейдж, я так устал. Мне хочется прилечь. Пойдем лучше в спальню.

Молодая женщина согласно кивнула.

И вот они уже в просторной комнате, стены которой были обклеены бежевыми обоями. Шторы в спальне были коричневатыми. Рид обожал эти оттенки.

Посередине стояла большая кровать, накрытая золотистым покрывалом. По бокам — изящные лампы с узорчатыми абажурами. Вот, собственно, и все. Хотя нет, не все. Внимание Пейдж привлекала старая фотография в рамке, висящая на стене. На снимке — маленький Рид и его отец Майкл. Они улыбались.

Пейдж стало грустно. Как жалко Майкла. И Риду нелегко.

Она присела на краешек кровати, и ее щеки загорелись от стыда. Пейдж охватило желание. Но разве можно сейчас думать об ЭТОМ? Она почувствовала себя великой грешницей. У Рида такое горе, а ей вдруг захотелось ласк. Пейдж разозлилась на саму себя.

Но неудержимое влечение к Риду, кажется, побеждало.

— Пейдж, — крикнул он из ванной, — посмотри, как я здесь все отлично сделал…

20
{"b":"144723","o":1}