Литмир - Электронная Библиотека

— Идите к черту! — выпалила она, и ее голос дрогнул от едва сдерживаемой улыбки. — Если бы все было нормально, я бы увиделась с Майлзом в прошлые выходные, потому что каждые две недели я езжу в Бристоль навестить маму и отчима.

— Я так и знал, что окажусь виноватым. — Теплые руки Сэвилла лежали на ее плечах, голос был ровным.

— Разумеется! — Почему она должна была его жалеть — он так ее расстроил! — Из-за вас… из-за нашей работы… я оказалась вместо Бристоля в Копенгагене. Поэтому, когда Майлзу — моему обожаемому сводному брату, понадобилась поддержка, он… — Эдни замолчала. Сознательно или нет, но Сэвилл поглаживал ее плечи, а она теряла способность соображать.

— Поддержка?.. — напомнил ей он.

— Когда Майлз рассказал моей маме и своему отцу о Летти…

— О Летти?

— Они только что обручились — Майлз и Летти. — Эдни замолчала, почувствовав, что Сэвилл повернул ее лицом к себе. В глазах его светилось понимание.

— Мне извиниться сейчас или потом? — спросил он.

Эдни улыбнулась. Она простила бы ему что угодно. Но, поработав с ним, девушка знала, что он любит ясность во всем, вплоть до мелочей. Значит, необходимо опровергнуть остальные его ложные домыслы.

— В понедельник Майлз и сообщил мне о помолвке.

— Специально для этого приехал?

— Он был в Лондоне по делам. И поскольку время ему позволяло, встретился со мной. И вполне естественно, — добавила она, — что радость нашей встречи усилилась от такого известия.

— Если он счастлив со своей невестой, зачем ему вы?

Вопрос был, мягко говоря, некорректный, но чувство к Сэвиллу заставило Эдни объясниться:

— Майлз хотел попросить меня… поскольку никто из нас еще не видел его невесты… приехать в Бристоль в субботу.

— Его отец против этого брака?

Она покачала головой.

— У него замечательный отец. И моя мама тоже замечательная, — поспешно добавила она. — Но иногда она бывает немного…

— Немного придирчива? — помог Сэвилл.

Вот черт. Любовь к нему вступала в противоречие с преданностью матери. Скорее, «строга», хотела она возразить. Однако установившееся между ними понимание было слишком хрупким, и Эдни совсем не хотелось нарушать его снова.

— Скажем, из моего отчима… получился бы идеальный святой, — выкрутилась она и почувствовала слабость в коленях, когда у Сэвилла дрогнули уголки губ. — Летти очень застенчива, — быстро продолжила она, — очевидно, поэтому…

— Поэтому ваш сводный брат считает, что они оба не смогут завтра обойтись без вашей поддержки, — закончил за нее Сэвилл.

Эдни кивнула.

— Я должна поехать, — тихо сказала она.

— Конечно, должны. И я действительно «животное», вы правильно назвали меня.

— Я погорячилась, — выдавила Эдни. Невероятно, что она сказала ему такое прямо в лицо.

— Во всем виноваты рыжие волосы, — засмеялся он, и ее ноги стали ватными. — Вы прелесть, — тихо пробормотал он и запечатлел легчайший поцелуй на ее губах. Эдни изумленно уставилась на него. Тут неожиданно зазвонил телефон. Руки Сэвилла медленно соскользнули с ее плеч.

— Пожалуй, нам надо поработать, — сказал он.

В этот вечер Эдни приехала домой позже, чем обычно — пришлось ликвидировать завал, — но настроение у нее было приподнятым.

Отца не было дома в этот вечер. Засунув пирог в духовку, Эдни поняла, что ее мысли заняты Сэвиллом, только тогда, когда почувствовала запах горелого. Отец, безусловно, съехидничал бы на этот счет. Она поужинала бобами с поджаренным хлебом.

По дороге в Бристоль она все еще думала о Сэвилле. Летти оказалась милой, очаровательной девушкой, и Эдни, хорошо знавшая своего брата, поняла, почему он обожал ее. Если бы Сэвилл относился к ней хоть с каплей такого обожания!

Возвращаясь домой, Эдни старалась выбросить из головы свои мечты. Сэвилл никогда не полюбит ее, так что нечего о нем думать.

Но, вспомнив о завтрашнем дне, Эдни повеселела. Завтра она снова увидит Сэвилла. В приподнятом настроении девушка поднялась наверх и стала готовиться ко сну.

Эдни уже собиралась лечь, как вдруг услышала телефонный звонок. Она взглянула на часы. Половина двенадцатого. Кто мог звонить в такое время в воскресенье?

Скорее всего, это отец, решила она. Девушка быстро сбежала по лестнице вниз, к телефону.

— Алло? — нерешительно произнесла она, надеясь, что ничего плохого не случилось.

— Вы не сразу подошли, — услышала Эдни голос, который явно не был отцовским. Это был голос, от которого подпрыгнуло ее сердце.

Сэвилл! Ее охватила радость.

— Я уже легла! — воскликнула она, пытаясь скрыть восторженные интонации. — Вы что-то хотели сказать?

— Помните наш разговор о том, что вы всегда должны быть под рукой в подходящее время?

Разговор? Она помнила только, что он начальственным тоном разъяснял ей, что к чему, а она внимала.

— Вы хотите, чтобы я что-то напечатала?

В половине двенадцатого ночи в воскресенье — подходящее время?

— Приезжайте за мной. Я явно не смогу сесть за руль.

Что за странное заявление?

— Вы что… выпили? — осторожно спросила она.

— Только лекарство, успокоительное, — ответил он, и у Эдни чуть не остановилось сердце.

— Где вы? — торопливо спросила она, изо всех сил стараясь не поддаваться панике.

— В больнице, — последовал ответ, и после того, как сообщил ей, в какой именно больнице и в какой палате, сказал: — Меня уже тошнит от нее. Приезжайте скорее и заберите меня.

Эдни не стала раздумывать, ехать или нет. Это было очевидно. Раз он зовет ее — она должна быть рядом.

— Еду.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Всю дорогу до больницы Эдни думала о Сэвилле. Что с ним стряслось? Насколько серьезно его состояние? Была ли угроза его жизни? В больницу не кладут, если состояние недостаточно серьезное, разве не так? Она, едва сдерживая рыдания, отчаянным усилием воли постаралась взять себя в руки.

Но безрезультатно. К тому времени, как Эдни получила разрешение и побежала в палату, номер которой ей сообщил Сэвилл, она была в таком напряжении, что могла разреветься в любой момент.

Эдни нашла нужную дверь. Сэвилл выглядел ужасно бледным. Он лежал на кровати, одетый в больничный халат.

— Ну, что случилось с вами? — спросила девушка. По ее спокойному тону ни за что нельзя было понять, насколько сильно она переживала из-за Сэвилла.

— Почему вы это сделали? — язвительно спросил он.

— Могу уехать, если хотите, — съехидничала Эдни, окидывая его внимательным взглядом. Она не увидела ни увечий, ни повреждений.

Он тоже смотрел на нее какое-то время, а потом сказал:

— По-видимому, вы относитесь к тому типу женщин, которые выглядят так же роскошно без косметики, как и с ней.

— Теперь понятно, что с вами случилось — у вас травма головы! — констатировала Эдни. После звонка ей даже в голову не пришло краситься, и сейчас, когда он назвал ее роскошной, сердечко у влюбленной девушки забилось.

— Между прочим, так и есть, — признался Сэвилл. И когда Эдни озадаченно посмотрела на него, пояснил: — Мне дали по голове.

— На вас напали! Какой ужас!

— Я получил по голове шаром для крокета. И на этот раз целиком по вашей вине.

Шаром для крокета! Боже мой! Да шары для крокета были твердыми, как железо!

— Я даже не умею играть в крокет, — возразила Эдни и подошла к кровати, внимательно разглядывая его голову, ища шишку или ссадину.

— И все равно вы были виноваты. Все эти разговоры о выходных в кругу семьи… Я понял, что хоть и часто разговариваю по телефону, но давно не видел своих родителей. И… — Он замолчал и, очевидно устав лежать, сел. — Пойдемте отсюда!

Если он полагал, что она тут же помчится исполнять его приказ, то заблуждался.

— Мы никуда не пойдем, пока я не узнаю подробностей, — твердо сказала Эдни.

— Где это вы научились так командовать?

— В компании, где тружусь! — Ее не так легко было запугать. — Так что случилось?

20
{"b":"144703","o":1}