Литмир - Электронная Библиотека

— Моей любимой? — иронично повторил он.

— Не изображай передо мной невинность, — разъярилась Эллис. — Я категорически протестую, чтобы ты использовал меня в качестве прикрытия твоего романа с…

— Не будь…

— Мне не нравится, когда… м-меня целуют только для того, чтобы развлечь зрителей, которые…

— Зрителей? — спросил, снова перебивая ее, Сол. — Эллис… — Он подошел ближе и добавил: — Здесь нет сейчас никаких зрителей.

Она торопливо попятилась назад.

— Держись от меня подальше! — потребовала она, повысив голос.

Он немедленно остановился.

— Прошу прощения, — извинился он. — Я не собирался тебя пугать… я имел в виду легкий поцелуй, ничего больше.

— Побереги свои легкие поцелуи… и все остальное… для нее!

— Да ты… ревнуешь! — воскликнул он.

— Ты не в своем уме! — в отместку заявила она и попыталась перейти в нападение: — Просто я веду себя честно… а ты нет! — О, ему это не понравилось. Она увидела, что он нахмурился.

— Это ты ведешь себя честно?! — воскликнул Сол. — Как же! — Он подошел на шаг ближе. — Ты бы лучше не раскатывала на машине, не имея страховки или…

— Противный! — в ярости закричала она. Не помня себя от злости, она шагнула вперед и замахнулась на него. — Ты… — Ее рука описала дугу.

Но она не попала. Во всяком случае, в лицо, куда метила. Потому что Сол, с его молниеносной реакцией, крепко схватил ее за запястье.

Расстроенная, что удар, о котором мечтала с первой их встречи, не состоялся, Эллис изо всех сил толкнула Сола. Он все еще держал ее за запястье, и Эллис первая потеряла равновесие. Она свалилась на кровать, а вслед за ней рухнул и Сол.

Несколько секунд стояла тишина. А потом Сол расхохотался. У нее задрожали губы. Она отчаянно пыталась подавить ощущение нелепости происходящего, но не смогла. Правая рука Сола продолжала сжимать ее запястье, и то ли напряженность ослабла, то ли ее чувство юмора откликнулось на его чувство юмора — она так и не поняла, — но она тоже затряслась от смеха.

Сол повернулся на бок, отпустил ее руку и, приподнявшись на локте, посмотрел на нее сверху вниз.

— Ты, Эллис Харви, снова меня удивила, — проговорил он. И добавил: — Ты простишь меня за то, что я не дал тебе возможности разбить мне подбородок?

— Разве я не прощаю тебя постоянно? — улыбнулась она.

Его красивый рот дрогнул, и Сол почти простонал:

— Мне ужасно хочется поцеловать тебя, Эллис Харви.

— Не думаю, что тебе стоит это делать, Сол Пендлтон, — солгала она.

Он поднял левую руку и нежно провел указательным пальцем по ее щеке. Она почувствовала, что тает.

— Ни одного, даже самого крошечного поцелуя?..

— По-моему, ты совращаешь меня.

— Я испытываю такое же чувство, — выдохнул он и наклонил голову. Их губы встретились.

— Я… д-думаю, что тебе надо уйти, — тихо произнесла Эллис, когда Сол нежно прервал их завораживающий поцелуй.

— Ты права, — ответил он и сделал движение, но только для того, чтобы обнять ее левой рукой. — Пожалуйста, скажи что-нибудь такое, что заставило бы меня уйти, — взмолился он.

Она чуть не сказата: «Я люблю тебя».

— Я… — начала она. Неужели это на самом деле происходит со мной?

— Ты… не боишься? — мягко спросил он. Она отрицательно покачала головой. Чего ей бояться? Почти раздетая, лежала она на постели с мужчиной, страстно желая, чтобы он снова поцеловал ее.

— Нет, не боюсь, — ответила она севшим голосом.

Исполняя ее заветное желание, Сол снова наклонился к ней. Их губы опять встретились в поцелуе. Потом Сол поднял голову и заглянул в ее доверчивые ярко-голубые глаза. И, словно не в силах преодолеть страстное желание поцеловать ее, он снова приник к ее губам.

И придвинулся ближе. Эллис прижалась к нему. Она ощутила жар его тела через свой тонкий халатик. Сол полулежал на ней. Его поцелуи, кажется, проникали ей в самую душу.

Он поцеловал ее в шею. Эллис поцеловала его в шею — ему предстояло многому научить ее. Он поцеловал ее в щеку. Она ответила ему тем же.

— Ты прелесть, — выдохнул он.

— Ты прекрасный учитель, — застенчиво прошептала она.

— Готова перейти в старший класс? — спросил он.

Она засмеялась легким, радостным, призывным смехом.

— Кажется, да, — ответила она, прекрасно понимая, что, если бы ответила отказом, все бы на этом и закончилось.

— Останови меня, если чего-нибудь не поймешь, — мягко поддразнил он.

Она хотела, чтобы он целовал ее, и он делал это. Сол осыпал нежными, ласковыми поцелуями шею Эллис. Подняв глаза и встретив ее доверчивый взгляд, он прикоснулся губами к ее векам, прежде чем вновь накрыть ее рот своим.

Все его движения были неторопливыми, когда он прижимал ее к себе и ласкал через тонкую ткань халатика. Так же неторопливо его руки искали путь к ее груди.

Эллис прильнула к нему.

— Все в порядке? — спросил он.

Она кивнула. Она была слишком переполнена чувствами, чтобы разговаривать, и ничего не сказала, когда его поцелуи стали более страстными, а руки проникли под ее халатик.

Эллис почувствовала тепло его пальцев и ладоней, гладивших шелковую кожу на ее груди. Неукротимый огонь вспыхнул в ней, когда, склонив голову, Сол раздвинул халат и нежно поцеловал ее затвердевшие розовые соски.

— Какая ты красивая, — выдохнул он.

Эллис так страстно желала его сейчас, что даже не отдавала себе отчета в том, что пути назад для нее уже не было…

Но не успел Сол снова приникнуть к ее губам, нежно лаская ладонями ее грудь, как они услышали стук в дверь.

Стук повторился. И вдруг Эллис осознала, что кто-то может войти!

— Сол! — вскрикнула она в панике.

Он, кажется, тоже спустился с небес на землю, и поспешно прикрыв ее грудь халатиком, в следующую секунду спрыгнул с кровати и оказался у двери.

Эллис тоже соскочила с кровати и бросилась в ванную, надеясь, что, когда Сол откроет дверь, в комнату войдет Исмена, которой вдруг что-то здесь понадобилось, и не заметит смятого покрывала на кровати.

Едва успев вбежать в ванную и еще не закрыв за собой дверь, Эллис поняла, что это была никакая не Исмена. Это была Маделин Скотт!

— Сол! Я повсюду искала тебя. Ты мне нужен. Нам надо поговорить! — услышала она плачущий голос Маделин.

Что ответил Сол, Эллис не слышала, но, когда он решительно закрыл за собой дверь ее спальни, всхлипнула без слез. Звук захлопывающейся двери, по ее мнению, красноречиво говорил о многом.

Совершенно ясно, что, закрыв за собой дверь, Сол Пендлтон тем самым дал понять, что, как бы далеко ни зашли отношения между ними, его первейшей и единственной заботой оставалась Маделин Скотт.

В этот вечер Эллис не хотелось идти на ужин. Она и подумать не могла о еде. У нее было тяжело на душе. Как он мог? Как могла она?

Эллис вспоминала, как отвечала на его поцелуи, как мечтала о полной близости с ним. Вспоминала свою уверенность в том, что не будет отступать, как бы далеко это ни зашло. Неужели этой готовой на все женщиной была она?

Еще с того вечера, когда у Скоттов был банкет, Эллис знала, что Сола и жену его близкого друга связывали какие-то отношения. О, Эллис, где же твоя гордость?! Ты знала о его романе и все же…

Но причем тут гордость? Стоило Солу рассмешить ее — а он мог сделать это, даже не произнося ни слова, — и она становилась как воск в его руках.

Она влюбилась, должна была признаться себе Эллис.

Но почему он был таким милым с ней? Да потому, что хотел, чтобы Роланд Скотт — человек, которого он глубоко уважал, — поверил в то, что между ними существуют какие-то отношения, а значит, Сол не может проявлять интереса к его жене.

Луиз была права относительно него. Нет, ему больше подходит определение «презренный развратник»! А как насчет жены Роланда? Нет сомнения в том, что она и Сол в этот самый момент оказывают друг другу, мягко говоря, поддержку.

Эллис считала, что ее уже невозможно унизить больше. Но тут неожиданно ей пришла в голову мысль, что Сол, вероятно, сообщил Маделин о том, зачем брал с собой Эллис Харви на банкет и в отпуск. Она была его… их… прикрытием, ширмой их дьявольского романа за спиной Роланда Скотта.

21
{"b":"144702","o":1}