Литмир - Электронная Библиотека

Джонсон кивнул.

– Мы не можем остановить кровотечение, а доктор прибудет через час, не раньше. Я позволил себе вольность принести вашу медицинскую корзинку в его комнату.

Сара кивнула, и начала поспешно подниматься по лестнице. Кэролайн последовала за ней.

– Я не позволю тебе оставаться одной в комнате мужчины.

– Он мой пациент, – возразила Сара.

– Все равно я пойду с тобой.

– Как хочешь. – Сара пожала плечами. – Но я не смогу помочь тебе, если ты упадешь в обморок.

– Я никогда не падаю в обморок, – заявила Кэролайн. – Ты не единственная, кто может оказать помощь больному. Я…

Кэролайн умолкла, едва лишь они подошли к двери маркиза. Сара сделала глубокий вдох и постучала. Хобсон, камердинер Алекса, тотчас открыл дверь и впустил их с легким поклоном.

– Как его рана? – спросила Сара.

– Я немного замедлил кровотечение, но маркиз настоял, чтобы я вызвал вас.

Сара прошла в комнату. Ее тут же охватило волнение, и сердце гулко забилось в груди, когда она увидела Алекса. Он сидел в постели, откинувшись на подушки. Сара невольно покраснела, когда маркиз похлопал по одеялу, приглашая ее сесть рядом.

Тут Кэролайн устремилась к постели маркиза и взяла его руку.

– Как ужасно! – воскликнула она. – Вы могли погибнуть!

– Едва ли. – Алекс высвободил свою руку. – Я хочу, чтобы ваша кузина осмотрела мою рану.

– Думаю, вам лучше подождать доктора, – мягко возразила Кэролайн.

– Да, конечно. – Алекс подвинулся в постели и, откинув одеяло, обнажил ногу. – Но только после того, как миссис Уэлсли остановит кровотечение.

Кэролайн вскрикнула и, приложив ладонь к губам, попятилась к окну.

– Это ужасно… – прошептала она.

Сара подошла к Алексу и сняла с его ноги пропитанную кровью повязку.

– Вам не следовало возвращаться домой верхом, – сказала она с упреком.

– Верхом – самый быстрый способ.

– Но не способствующий затягиванию раны, – заметила Сара. – Если вы потеряете слишком много крови, то будете очень слабы и не сможете даже выйти из комнаты.

– Это беспокоит вас? – с насмешливой улыбкой спросил Алекс.

Сара опасливо покосилась на кузину, но та стояла у окна и, казалось, не слышала их разговора.

– С вашей стороны было бы разумнее придержать язык. – Сара смочила салфетку в тазике с водой и отжала ее. Затем смыла кровь и наложила на рану свежий тампон. – Подержите вот здесь, – сказала она Алексу. – А я возьму материал для повязки.

Алекс молча кивнул и прижал ладонь к тампону. Сара же взяла из корзины чистую полоску материи и, наложив на ногу повязку, крепко затянула ее узлом.

– Это должно на время остановить кровотечение, – пробормотала она себе под нос. – Теперь надо приподнять ногу.

Взяв одну из подушек, Сара взбила ее и подложила под больную ногу маркиза.

– Спасибо за помощь. – Алекс улыбнулся, и Сара залилась краской.

– Ну, вы закончили?! – Резкий голос Кэролайн нарушил интимность атмосферы.

– Доктор скоро будет здесь, – сказала Сара. – Думаю, мы можем теперь удалиться.

– А если мне опять потребуется ваша помощь? – спросил Алекс, откинувшись на подушки. – Не могли бы вы подождать здесь до прибытия доктора Карудерза?

– Конечно, подождем, – согласилась Кэролайн.

Она оглядела комнату и, указав на кресло, стоявшее рядом с письменным столом, сказала Хобсону:

– Принесите его сюда.

Когда слуга принес ей кресло, она уселась и тщательнейшим образом расправила свое платье. Солнечные лучи, проникавшие в комнату через западное окно, золотили ее чудесные волосы, и казалось, что она вся сверкала.

Сара же хотела сесть около окна, но Алекс удержал ее за руку:

– Останьтесь здесь.

Кэролайн подалась вперед, уже готовая запротестовать, но в этот момент раздался стук в дверь. Хобсон тотчас открыл ее, и перед ними появился доктор Карудерз.

– Добрый день, милорд, – приветствовал он маркиза, входя в комнату с небольшой черной сумкой.

Сапоги и штаны доктора были забрызганы грязью, а серый плащ слегка помят. На вид ему было чуть более тридцати, но в волосах уже пробивалась седина. Сара впервые видела этого человека, но знала, что люди хорошо отзывались о нем.

– Я прибыл, как только услышал о случившемся. – Доктор подошел к кровати, и Сара немного отодвинулась. – К сожалению, приходится встречаться при весьма неприятных обстоятельствах, милорд.

– Не стоит сожалеть, – сказал Алекс. – Я всегда считал: чем исключительнее ситуация, тем крепче дружба. – Он посмотрел на Сару и подмигнул ей.

Доктор кивнул и улыбнулся.

– Что ж, мне нравится такая философия, милорд. Особенно потому, что я уверен: мы непременно снова встретимся.

– Можете смело на это рассчитывать, – отозвался Алекс. – Видите ли, я намерен теперь постоянно жить в Колдерне.

– Вы не можете утверждать это, – прошипела Кэролайн.

– Я вполне серьезно заявляю об этом. – Алекс пристально посмотрел на Кэролайн, и она, чуть побледнев, отвернулась.

Доктор Карудерз откашлялся и, глядя на ногу пациента, спросил:

– Так что же произошло?

– Это случилось во время скачек. – Алекс скрестил руки на груди и добавил: – Явная небрежность с моей стороны.

Сара уже собралась заговорить, но Алекс жестом остановил ее. Он не хотел, чтобы она опровергла его историю. Молча кивнув, Сара отошла от кровати. Если маркиз желал сохранить в тайне истинное положение дел, то пусть так и будет, однако ей очень не хотелось участвовать в обмане.

Доктор снял повязку и осмотрел ногу.

– Я вижу, о вас хорошо позаботились, милорд. Рана прекрасно обработана, и кровотечение почти остановлено.

– Я вообще не хотел беспокоить вас, – сказал Алекс с улыбкой. – Миссис Уэлсли все сделала замечательно.

Доктор внимательно посмотрел на маркиза.

– А что с вашим лицом, милорд?

Алекс пожал плечами и, немного помедлив, проговорил:

– На нашем корабле многие погибли во время сражения в тот день, а я оказался в числе тех, кому повезло. – Алекс провел пальцем по шраму. – Это небольшая плата за то, что остался жив.

Карудерз кивнул.

– Что ж, а вашу рану на ноге необходимо зашить. Вы поступили очень разумно, вызвав меня.

– Разумно поступил не я, – возразил Алекс. – Это заслуга миссис Уэлсли.

Доктор поднял голову.

– А где она сейчас?

– Позади вас.

Доктор обернулся, и Сара, собравшись с духом, заставила себя посмотреть ему в глаза. Она прекрасно знала, что многие медики весьма неодобрительно относились к тем, кто «вмешивался в сферу, к которой не имел никакого касательства». Однако доктор Карудерз улыбнулся ей.

– Приятно познакомиться, миссис Уэлсли. – Он поклонился ей, а Сара в ответ сделала реверанс. – Я много слышал о вас.

– Я только стараюсь помогать людям, – пробормотала Сара, как бы оправдываясь.

Доктор Карудерз энергично замахал руками:

– Я не имею ничего против вашей деятельности. Даже наоборот. Я очень загружен, поэтому не могу обеспечить лечением всех нуждающихся в округе.

– Значит, вас не раздражает моя деятельность? – Сара облегченно вздохнула.

– Я знаю, что многие медики видят в вас угрозу своей карьере, но я не из их числа. – Доктор снова повернулся к постели и достал из своей сумки хирургические инструменты. – Надеюсь, лорд Колдерн сознает, как ему повезло, что вы находитесь здесь.

– Я действительно очень рад этому обстоятельству. – Алекс широко улыбнулся·доктору. – Да, я очень рад…

Сара почувствовала, что краснеет от неожиданной похвалы мужчин. Однако взгляд кузины тотчас испортил ее настроение. Поднявшись с кресла, Кэролайн сказала:

– Думаю, тебе пора вернуться к своим занятиям, Сара.

– Она останется здесь, – заявил Алекс. – Я уверен, что доктору может потребоваться ее помощь.

Кэролайн тяжко вздохнула и снова села.

– Что ж, как пожелаете.

Сара была поражена уступчивостью кузины. Она ожидала, что та устроит сцену. Возможно, падение маркиза действительно ее огорчило.

30
{"b":"14441","o":1}