— Надо остерегаться всяких случайностей в этих водах, — сказал Боб. — Погода здесь меняется очень быстро.
— Я буду осторожна, — сказала Джейн, когда они подошли к дому.
Затем Боб уехал, бросив на нее напоследок изучающий взгляд прищуренных глаз. Она увидела небольшой темно-зеленый «эм-джи», припаркованный неподалеку, и заспешила в дом. Тед растянулся в одном из кресел, стоящих в библиотеке. Когда она вошла, он одарил ее сверкающей улыбкой.
— Ты долго меня ждал? — спросила она. — Прошу прощения, что опоздала. Мне надо буквально минуту, чтобы переодеться.
— Не спеши, — сказал Тед. — Это было познавательное ожидание. Я обменялся двумя-тремя словами с твоей экономкой. Эта женщина настоящая плутовка. И, кроме того, у тебя был гость.
— Гость? — повторила Джейн, нахмурившись.
— Скалистая Гора, — невозмутимо промолвил Тед, и девушка нахмурилась еще больше.
— С лицом, высеченным из камня… твой рыбак, Феррис Дункан.
— Тед Холбрук! Какие ужасные вещи ты говоришь! — воскликнула Джейн и уловила едва заметную ухмылку Теда.
— А был ли я когда-нибудь любезным? — возразил он. — Он услышал о том, что ты арендовала лодку, и хочет поговорить с тобой.
— Он сказал почему?
— Ты смеешься? — вскинул голову Тед. — Разговоры местных жителей сводятся к шести-семи словам. Он сказал, что снова зайдет к тебе. Но я сам удивляюсь. Что заставило тебя так внезапно взять лодку?
— Я решила взять лодку не внезапно, — спокойно соврала Джейн. — Ты знаешь, я люблю кататься по морю. И знаешь, что каждое лето я каталась в Кейпе.
— Да, но я знаю тебя, Джейн Барроуз. Что ты задумала? — спросил он, и глаза его сузились, когда он смотрел на нее, будто кот на мышку.
— Только покататься немножко, — ответила Джейн, молча поздравляя себя с удачным ответом.
Тед хмыкнул, и это красноречивое хмыканье выражало абсолютное недоверие, но он одарил ее легкой улыбкой.
— Иди, переодевайся, — сказал он. — Давай немного развлечемся.
Она повернулась и спешно направилась в свою комнату. Она надела голубое платье с низким вырезом, потому что было слишком мало возможности или времени наряжаться во что-нибудь еще. Когда она вернулась в библиотеку, невозмутимо-оценивающий взгляд Теда не мог скрыть его одобрения.
— Поехали назад в Бостон вместе со мной, — сказал он. — Ты определенно находишься в плохом месте.
— Не будь таким самоуверенным, — ответила она. — Вся эта красивая мишура не представляет особой ценности.
— У меня есть свое мнение, девочка, — сказал он и нетерпеливо повел ее к автомобилю.
Они стали бесцельно кататься по незнакомым дорогам, находя маленькие местечки необыкновенной красоты — пруд со спящими белоснежными гусями и высокими камышами, заросли багряного вереска на склоне горы, старые изгороди и водяное колесо, — и незаметно день склонился к вечеру. Они проехали примерно сто миль вдоль побережья, нашли хороший ресторанчик, который был уютен и даже изыскан, и неторопливо поели. Тед заставил ее смеяться — долго и неудержимо, — когда описывал технические трудности, возникшие на последнем концерте Джона Кейга, и, когда они вернулись в старый дом, было уже за полночь. Джейн прильнула к Теду.
— Спасибо за все, Тед, — сказала она мягко. — За то, что приехал, за то, что проявил беспокойство, спасибо за письма.
— Я беспокоился еще тогда, когда ты еще не уехала, помнишь? — сказал он, и Джейн внутренне улыбнулась. Он никогда не соглашался с теми решениями, которые она принимала сама.
— Буду рада снова опереться на тебя, — сказала она.
— Смотри в мои глаза, девочка, — сказал Тед, и она встретила его холодноватый пристальный взгляд. — Это должно войти в твою привычку.
— Я буду смотреть в твои глаза, — пообещала она. — Заглянешь утром? — добавила Джейн. Она чуть не добавила: «Перед тем, как уедешь», но промолчала.
— Конечно, — сказал он, нежно целуя ее в лоб.
Джейн заперла большую дверь и быстро разделась. В постели она перебирала в уме все подробности вечера, понимая, что это был оазис веселья, отвлекший ее от того, что ждало ее впереди. И когда порыв ветра обрушился на дом, заставив его заскрипеть и застонать, ее охватило холодное ощущение, будто кто-то невидимый поймал ее в ловушку. Она взглянула в окно — в него смотрела темная ночь. На море не было видно никакого зарева, она повернулась на бок и заснула.
Наступившее утро было окутано таким плотным туманом, что казалось, будто идет дождь без дождя, и все было покрыто блестящим мокрым налетом, который даже сгнившему куску дерева придавал свежий вид. Джейн надела теплую прогулочную куртку, толстые брюки и заспешила наружу, чтобы оглядеть море. Губы ее плотно сжались от досады и разочарования. Было тихое утро, и туман, окутавший море и землю, не спешил рассеиваться. Ветра не было, и невидимый прибой призрачно плескался в тишине. В серой дымке материализовалась огромная фигура Аманты, и Джейн увидела, что экономка вошла в открытую парадную дверь и остановилась ненадолго, чтобы оглядеться вокруг. Она заметила Джейн, стоявшую у края скал. Туман, серый и недвижимый, окутал влажностью землю, скалы и траву. Ветер, прошептала Джейн про себя. Ветер мог бы разогнать туман за час или даже меньше. Но она видела множество таких дней в Кейпе, и серый покров мог стоять сколь угодно долго, не в силах вырваться из собственных уз. В такие дни все оставалось недвижимым — как на море, так и на земле: не было видно ни птиц, ни кораблей, ни людей.
Там, в серой мгле, лежал Рок-Айленд, и она почувствовала, как он насмехается над ней. Она не увидела ничего вокруг себя на расстоянии нескольких шагов и, от нетерпения выругавшись, пошла обратно в дом. Она знала, что единственной надеждой был для нее ветер, поднимающийся обычно в четыре часа дня. Или, возможно, полуденное солнце разогреет воздух настолько, что разгонит туман. Она была уже у двери, когда услышала звук мотора — тихий и низкий рокот «эм-джи» — и увидела, как из тумана возникла длинная фигура Теда.
— Черт побери, — сказал он. — А ведь мне надо сегодня сделать несколько фотографий.
Джейн почувствовала, что нахмурилась.
— Я думала, что ты уедешь сегодня утром, — сказала она.
Его брови удивленно поднялись, а глаза уставились на нее.
— О, разве я не говорил тебе? Я решил еще немного побродить по этим местам, — сказал Тед. — Как насчет кофе? — добавил он, проходя мимо нее в дом.
Она поймала его за руку и взглянула на него без всякой улыбки.
— Послушай, Тед, дружище, — сказала она. — Я знаю, что ты делаешь и почему, и я не могу позволить тебе этого делать. Тебя, наверное, ждут десять незавершенных дел, и ты не должен бросать свою работу из-за меня. Кроме того, что бы здесь ни происходило, права ли я или прав ты, есть нечто, что я должна побороть внутри себя.
— Я, может быть, беспокоюсь насчет ошибок, которые ты можешь совершить, — я имею в виду твои отношения со Скалистой Горой.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты называл так Ферриса, потому что он спокойный человек.
— Я знаю, сильный молчаливый тип всегда привлекателен. Такие мужчины производят впечатление глубоких мыслителей.
— Зачастую так и бывает.
— Но таких единицы. Большинство же молчат потому, что им просто нечего сказать.
— Тед Холбрук, если бы я не соображала лучше тебя, я подумала бы, что ты ревнуешь.
— Да, ты соображаешь лучше меня, поэтому прости. Но ты романтик, Дженни, и в твоем расстроенном состоянии ты не можешь о чем-либо здраво рассуждать.
— Разве? — вспыхнула Джейн.
Тед приветливо улыбнулся. «С ним можно было бы яростно поспорить», — подумала она.
— Он не для тебя, девочка моя, Дженни, — мягко произнес Тед.
— А ты теперь выступаешь в роли эксперта, оценивая, кто мне подходит, а кто нет? — огрызнулась она.
Его улыбка осталась неизменной.
— Оцениваю только тех, кто не подходит, — сказал он.
Джейн уставилась на него и увидела, что он весело игнорирует ее взгляд.