— А как же бабушка Роуз? — спросил Чарли, когда Джо начал подталкивать его к лестнице.
— Я о ней позабочусь,— ответил Джо.
Он наклонился и сгреб женщину в охапку, чтобы потом перекинуть через плечо. Она оказалась тяжелей, чем он ожидал, но при таком выбросе адреналина он не сомневался, что донесет старушку.
— Давай! Быстрее! — поторопил он Чарли.
Белый дым полз прямо на них, и глаза у Джо защипало. Чарли мчался наверх, перепрыгивая через две ступеньки, Джо поднимался следом, стараясь не отставать. Они добрались до второго этажа и вбежали в комнату Чарли. Джо опустил бабушку на кровать и выдернул из-под нее покрывало. Он плотно затворил дверь и стал затыкать покрывалом щель между дверью и полом.
— Липкая лента есть? — спросил он Чарли.
— Есть. Изоляционная,— ответил мальчик.— Использую ее для починки игрушек.
— Не время хвастаться игрушками, малыш. Тащи ее сюда, и быстро!
От нетерпения Джо даже прищелкнул пальцами. Он видел, как в комнату начали просачиваться тоненькие струйки дыма.
Чарли лихорадочно рылся в ящиках стола, пытаясь отыскать серебристый моток изоленты.
— Она точно где-то здесь! — воскликнул он в отчаянии и вывалил все содержимое ящика на пол.
В разные стороны разлетелись шарики, разрисованные под глазные яблоки, скрепки всех цветов радуги, тупые карандаши, батарейки, винтики и тысяча других мелочей. Изоленты не было.
— Быстрее! — крикнул Джо.
— Что происходит? — спросила бабушка Роуз и села на постели.
Джо и Чарли изумленно уставились на нее. Они никак не ожидали, что бабушка очнется.
— Я сказал, быстрее!
— Да ищу я, ищу!
— Кто-нибудь скажет мне, из-за чего весь этот переполох?
— Нашел! — воскликнул Чарли, вскинув руку с зажатым мотком изоленты.
— Кидай!
Джо поймал моток и начал со всех сторон обклеивать дверь. Лента кончилась, а он дошел только до середины правой стороны.
— Нужно еще!
Чарли порылся в рассыпанных на полу вещах и извлек широкий деревянный меч, весь обмотанный серебристой лентой.
— Это все, что есть,— пробормотал он.
Ему явно было жаль расставаться с самодельной игрушкой.
— Давай сюда.
— Ты уверен?..
Джо вырвал игрушку у него из рук и начал срывать с нее ленту.
— Я целую неделю с ним возился, — жалобно пробормотал Чарли.— Точная копия того меча, что был в мультфильме у…
— Вот что, парень, я куплю тебе настоящий меч, если удастся выбраться из этой передряги! — сказал Джо и начал заклеивать оставшиеся щели.
— Обещаешь?
Джо не ответил. Он закончил работу над дверью и достал мобильный телефон.
— Да?..
— Ксандра, это Джо.
— Слышу. Зачем названиваешь, делать больше нечего?
— Здесь, в доме, кто-то есть.
Последовала секундная пауза. Затем Ксандра спросила:
— Кто?
— Понятия не имею. Но точно не из полиции.
— Должно быть, из ордена дракона,— предположила Ксандра, и удивление в ее голосе смешивалось с восхищением.— И сколько их?
— Один парень,— ответил Джо.— Но ведет себя не лучшим образом. Хотел уморить нас слезоточивым газом. Мы спрятались наверху, в спальне мальчишки.
— Идиот. Почему вы не ушли из дома?
Джо предвидел этот вопрос.
— Он не дал. Застиг нас во время бегства.
— Надеюсь, все живы? — спросила Ксандра.
— Пока да,— прошептал в ответ Джо и покосился на Чарли: тот утешал свою бабушку.
Только тут он впервые заметил, как похож мальчишка на младшего сына сестры. А бабушка… Кого она ему напоминает?.. Тетю?..
— Смотри, сохранить им жизнь в твоих интересах, — строго заметила Ксандра.— Особенно мальчишке. Родители парня готовы буквально на все, лишь бы спасти его.
— Что там у вас в самолете?
— Не лезь куда не просят,— огрызнулась Ксандра.— Делай то, за что тебе платят, и все будет О'кей.— И она отключилась.
Джо убрал мобильный.
— Тсс,— сказал он Чарли и бабушке Роуз, хотя те и не думали шуметь.
Он закрыл глаза и прислушался. В доме стояла мертвая тишина. Он надеялся услышать скрип половиц, тихое шарканье ботинок, щелчок взводимого курка. Ничего.
Скажет мне кто-нибудь наконец, что происходит? — грозно спросила бабушка Роуз.
Джо подошел к постели и присел на край.
— Вы думаете, что я плохой парень? Вы ошибаетесь. Там, за дверью, парень, который гораздо хуже меня. Опаснее. И если он сюда ворвется, то поубивает нас всех.
— Но зачем кому-то убивать нас? — недоуменно спросил Чарли и взял в руки ободранный меч.— Разве я в чем– то виноват?
— Ты здесь ни при чем,— ответил Джо.— Все дело в твоих родителях.
— Это из-за того, что они развелись?
Бабушка Роуз притянула Чарли к себе.
— Нет, дорогой,— сказала она.— Это из-за того, что твой отец задолжал разным людям много денег.
Джо покачал головой.
— Ничего подобного! Зачем вы так говорите?
— Да затем, что это единственное разумное объяснение! — воскликнула бабушка Роуз.— А вот моя дочь здесь совершенно ни при чем. Она работает в библиотеке, сами понимаете!
— Может, ваша дочь не такая уж и невинная овечка,— заметил Джо.
— Не знаю, о чем вы,— отрезала бабушка Роуз.— Вы даже не заслуживаете того, чтоб… Впрочем, ладно, неважно.— Она зажала ладонями уши внука.— Не слушай его, Чарли!
— Думайте, что хотите, ваше право,— сказал Джо.
В этот момент из-за двери донесся еле слышный скрип.
Кто-то поднимался по лестнице.
— Это он? — шепотом спросил Чарли и задрожал всем телом.
— Тсс! — хором шикнули на него Джо и бабушка Роуз.
— Что же нам делать? — прошептала бабушка.
— Надо спрятаться. На чердаке,— ответил Джо.— Верно, Чарли?
Тот улыбнулся.
Запястье у Стэнли пульсировало от боли. Он соорудил самодельную шину из деревянных ложек и изоляционной ленты. Этот непредвиденный инцидент значительно осложнил его работу, сделал задачу трудной, зато более занимательной.
Держа в здоровой руке моток изоленты, он глядел на дверь через прорези в маске, которую надел для защиты от слезоточивого газа. Дверь сплошь покрывали наклейки с динозаврами, планетами, лунами и месяцами, пиратами, космическими кораблями — словом, обычный набор мальчишеских предметов поклонения. Разница лишь в деталях: картинки испещряли дюжины стрелок, под каждой — отдельный параграф с объяснениями. К примеру, о четырех динозаврах было написано, что они принадлежат к семейству орнитихий и что у них у всех одинаковое строение костей таза, а именно: подвздошной, седалищной и лобковой. Стэнли почувствовал сильнейшее искушение сорвать эти наклейки, чтобы завтра у него было что интересненького почитать за утренним соком в «Джамбе».
Одного удара оказалось достаточно, чтобы вышибить дверь. В комнате ни души. Что ж, неудивительно. Он знал, они где-то здесь, в доме. Сам видел, как они мчались вверх по лестнице, перепуганные, точно котята на пожаре.
Не опуская ствол, он осмотрел комнату, заглянул под одеяло, потом — под кровать. Поискал за письменным столом и в стенном шкафу. Словом, во всех обычных местах. Люди глупы и часто прячутся именно там. Впрочем, эти более сообразительны. Но ненамного.
Тот факт, что их оказалось трое, мало его беспокоил. Первым надо прикончить взрослого мужчину, остальные двое — легкая добыча. Мальчишка и бабка? Подумаешь! Не проблема, даже со сломанным запястьем.
Проверив и убедившись, что комната пуста, Стэнли стянул маску — слезоточивый газ к тому времени полностью рассеялся. Затем он вышел в коридор и распахнул дверь напротив. Игровая комната.
Ничего себе игровая. Длинная и узкая, всю стену слева занимают битком набитые книжные шкафы. Приглядевшись, Стэнли заметил, что все книги пронумерованы. Сверху и слева направо. На каждом корешке порядковый номер: один, два, три и так далее. Вначале шли простые детские книжки с картинками. Но по мере возрастания нумерации возрастала и сложность. Тут стояли все книги о Гарри Поттере, трилогия «Властелин колец », трилогия «Хроники Нарнии», и остальные полки в шкафу были сплошь уставлены научно-фантастическими произведениями, каждое — пронумеровано. Да, недаром мать мальчишки работала в библиотеке.