Литмир - Электронная Библиотека

— Поосторожнее, придурок! — рявкнул Кестон на извозчика.

Рывком оттащив Мэделин от норовистой лошади, он быстро повел ее по лабиринту между каретами, упряжками лошадей, снующими лакеями и кучками уличных мальчишек, которые пытались заработать монетки, останавливая экипажи тех, кто приехал не в собственной карете.

На середине улицы Кестон остановил Мэделин. Дверца ближайшей кареты распахнулась.

— Ага, я вижу, вы ее взяли! — Из неосвещенного салона высунулась большая мужская рука и втянула ее внутрь. — Так вы говорите, это любовница Ханта? Что ж, замечательно.

От мужчины разило коньяком. Грубо впившись пальцами в руку Мэделин, он усадил ее рядом с собой. Она задела ногой какой-то твердый длинный предмет на полу и в свете фонаря различила знакомое лицо.

— Коротышка Джон! С тобой все в порядке?

Он посмотрел на нее круглыми от страха глазами и храбро кивнул. Он был связан, а во рту у него был кляп.

Кестон помедлил на пороге кареты, чтобы дать указания кучеру.

— Трогай, парень! — крикнул он. — Ты получишь еще пару монет, если быстро довезешь нас до места.

В ночи зловеще щелкнул хлыст, и лошади рванули вперед.

— У нас на козлах азартный парень, — с удовлетворением заметил Кестон, плюхнувшись на сиденье напротив Мэделин. Он задрал полу своего плаща и проворно сунул кинжал в ножны, пристегнутые к ноге, потом выпрямился, достал из кармана пистолет и направил его на Мэделин. — На такой скорости мы быстро доедем.

— Будь в вас хоть капля благоразумия, вы бы отпустили нас с Коротышкой Джоном и попытались удрать из страны, пока Хант вас не нашел, — с жаром сказала Мэделин. — Если вы хоть пальцем тронете кого-то из нас, вам несдобровать.

Мужчина, сидевший рядом с ней, беспокойно заерзал на диванчике.

— Она права: этот негодяй не даст нам спуску. Кто бы мог подумать, что через столько лет…

— Заткнись, Флад! — рявкнул Кестон.

Мэделин резко обернулась и посмотрела на сидевшего рядом здоровяка.

— Так вы Флад?

— К вашим услугам, мэм. — Зубы Флада блеснули в зверином оскале. — Хотя если подумать, то это вы скоро будете к моим услугам.

Она опять обернулась к Кестону:

— Флад был вашим информатором?

Кестон пожал плечами.

— Одним из них. И только в последние дни. Большую часть сведений я добывал в пивных и выуживал по крохам из записок моего сводного брата.

Она с отвращением взглянула на Флада:

— Значит, вы согласились ему прислуживать? А вам не кажется, что это несколько рискованный шаг с вашей стороны?

— Я не прислуживаю ему, — громко заявил Флад. — Мы равноправные партнеры. Кестон улыбнулся:

— Флад оказал мне большую помощь. Я обещал хорошо его наградить, а у него сейчас благодаря Ханту серьезные денежные затруднения.

— К утру я получу не только деньги. — Флад посмотрел на Мэделин, плотоядно осклабившись. — Ты являешься частью моей награды.

— Что ты несешь, болван? — резко спросила она.

— Кестон согласился отдать тебя мне, когда закончится вся эта заварушка, — сказал Флад. — Я хочу поквитаться с Хантом за то, что он мне сделал, и хорошенько попользоваться тобой, моя сладкая. Так же, как попользовался его артисточкой.

— Как странно, — обронила Мэделин. — А Хант всегда считал вас самым умным из трех его врагов. Видимо, он ошибался.

Первое мгновение ей показалось, что до Флада не дошло ее оскорбление, но потом его лицо исказилось злобой. Он поднял руку и наотмашь хлестнул ее по щеке. Голова Мэделин дернулась в сторону. Она втянула ртом воздух.

— Посмотрим, какой ты станешь разговорчивой, после того как я с тобой позабавлюсь. А может, ты прыгнешь со скалы, как прежняя его шлюшка? Вот было бы весело!

— Ну хватит, — осадил его Кестон, — у нас нет времени на пустую болтовню. Открой ее сумочку, там должна быть книга — тоненькая брошюрка в красном кожаном переплете.

Флад вырвал из рук Мэделин большой ридикюль Бернис и резко его открыл. Порывшись в сумочке, он извлек на свет небольшой тряпичный сверток.

— И все-таки я не понимаю, зачем вы так напрягались ради какой-то паршивой книжонки, — пробормотал Флад.

— А это уже не твое дело! — бросил Кестон. — Разверни книгу и дай ее мне. Я хочу убедиться, что меня не надули.

Мэделин услышала треск разрываемой материи.

— Вот ваша чертова книга. — Флад протянул брошюру Кестону, потом опять запустил руку в сумочку и достал еще один предмет. — Ага, а что у нас здесь?

Мэделин взглянула на маленький пузырек в его руке.

— Это тетина бутылочка. Она всегда носит с собой немного коньяка, чтобы в случае чего выпить в качестве успокоительного средства. У нее очень слабые нервы.

— А, коньячок? — Флад отвинтил крышку и с большим интересом понюхал горлышко склянки. — Готов поспорить, что это отборный коньяк из запасов Ханта.

Он опрокинул пузырек себе в рот и одним глотком выпил его содержимое.

Кестон брезгливо поморщился.

— Неудивительно, что Хант так легко довел тебя до банкротства, Флад. Ты совершенно не умеешь сдерживать себя, верно?

Флад метнул на него сердитый взгляд и утер рукавом рот.

— Вы считаете себя шибко умным, но где были бы все ваши планы, если б не я? — Он бросил в окно пустой пузырек. — Без меня вы бы ничего не добились. Не забывайте об этом, сэр.

Мэделин не слушала Флада. Лошади неслись как угорелые, и карета ходила ходуном. Во время одного особенно резкого крена Коротышка Джон перекатился на бок, лицом к ее ногам. Она легонько ткнула его носком низкого сапога, надеясь, что он догадается взять маленький кинжал из ножен, пристегнутых к ее лодыжке под самым подолом юбки.

Кестон покрутил книгу в руках.

— Так вот, значит, из-за чего весь сыр-бор? — сказал он сам себе.

Мэделин уловила его волнение.

— Это тот самый «ключ», который вы искали. — Она покрутила ногой, стараясь прикоснуться к пальцам Коротышки Джона. — Хотя я не представляю, какой вам от него толк, если у вас нет «Книги секретов». Одно без другого не имеет смысла.

— Так вы слышали про древний талмуд? — спросил Кестон. — Впрочем, это неудивительно. О нем заговорили еще до смерти Лорринга.

— Только самые безумные члены Ванзагарского общества верят в то, что «Книга секретов» действительно существует, — сказала она.

— Безумные или нет, — небрежно бросил Кестон, — но в Обществе есть такие богачи, которые готовы заплатить целое состояние за эту маленькую книжку. Многие убеждены, что «Книга секретов» уцелела во время пожара в Италии. Эти глупцы могут, потратить всю жизнь на ее поиски, но и за «ключ» они отвалят немалые деньги. Им кажется, что он хотя бы на шаг приблизит их к заветным тайнам ванза.

Она вглядывалась в его лицо, тонувшее в тени кареты.

— А вам самим эти секреты не нужны?

Кестои мрачно усмехнулся:

— Я не сумасшедший, как мой братец, миссис Деверидж, и не старик маразматик, как большинство членов Ваизагарского общества.

— Значит, вы затеяли все это только ради денег и приехали в Лондон не для того, чтобы отомстить за Ренвика?

Кестон разразился демоническим хохотом:

— Моя дорогая миссис Деверидж, разве вы не знаете постулат ванза о том, что любые сильные эмоции опасны? Месть предполагает ту степень страстности, которая туманит разум и побуждает совершать иррациональные поступки. В отличие от Ренвика я не позволяю себе поддаваться страстям и никогда не стану рисковать жизнью, чтобы отомстить за этого болвана.

— Но он был вашим братом!

— Сводным братом. Мы родились от одного отца, но матери у нас разные. — Кестон резко оборвал свой смех. Глаза его блестели в темноте. — Когда я в последний раз видел Ренвика, я понял, что наш родитель заразил его своим безумием.

— Но вы оба изучали философию ванза.

— Только потому, что ею всерьез занимался наш отец. — Кестон разглядывал золотой набалдашник своей тросточки. — Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что у дорогого папаши было не все в порядке с головой. Он был убежден, что самые главные тайны мира сокрыты в алхимических идеях, которые составляли суть темной стороны ванзагарского учения. Когда мы стали старше, Ренвик тоже тронулся на этой почве. В конце концов увлечение оккультными науками его и погубило.

55
{"b":"144201","o":1}