Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но поступки — это одно, а слова — совсем другое. Их Грег больше не произносил. А ей так хотелось услышать, что он все еще ее любит и собирается на ней жениться. Но пока об этом можно было только мечтать. Стефани не знала, что его останавливает, но какая-то причина, безусловно, была. И весомая!

Недоговоренность в отношениях с Грегом лишала Стефани уверенности в будущем. Ей приходилось жить сегодняшним днем. А это было не то, чего бы ей хотелось. Но выбирать не приходилось. Все зависело от Грега. Намерен ли он остаться в Роузфилде навсегда, или в любой момент может уйти? Она этого не знала. Потому и плакала иногда тайком, потому и не хотела, чтобы Шон привыкал к человеку, который мог оставить их обоих вдруг и безо всяких объяснений.

8

С появлением Рэндалла в родном городке Грег заметно помрачнел. Стефани отмечала произошедшую с ним перемену с болью и грустью. Он старался меньше бывать дома, постоянно оправдывая свое отсутствие срочной работой. Выжидал ли он, пока Рэндалл покинет город, или просто охладел к ней, — этого Стефани не знала.

А ее бывший муж исподволь плел свою паутину, понемногу приучая сына к себе. Они встречались каждый день. Стефани не спорила. Она одевала ребенка понаряднее, и тот шел с отцом, хотя ему этого и не хотелось. Строгий взгляд матери заставлял мальчика послушно протягивать маленькую ручку человеку, которого он никогда раньше не видел.

Но называть его отцом, как требовал этот незнакомец, ребенок отказывался наотрез. Тут Рэндалл оказался бессилен. Ему оставалось только надеяться, что долгие прогулки с сыном, мороженое и масса недорогих игрушек изменят не устраивающее его положение вещей.

Для прогулок с мальчиком Рэндалл выбирал то время, когда его могли увидеть больше всего горожан. Хорошие отношения с сыном, выставляемые напоказ, должны были улучшить сложившееся о Рэндалле мнение. Места, посещаемые им с Шоном, всегда были многолюдными.

Стефани, понимая, что он все делает не просто так, терпеливо выжидала, когда Рэндаллу надоест играть роль примерного отца. Когда-нибудь у него должно было лопнуть терпение. И она собиралась стать свидетельницей этого знаменательного события. Хотя дожидалась она преимущественно в стенах родного дома, всегда находился кто-то, кто из самых лучших побуждений сообщал ей о действиях бывшего мужа лично или по телефону.

Вот и этим ранним вечером настойчивый трезвон заставил Стефани бросить утюг и подойти к телефону.

— Дом Стефани Мастерс. Алло!

Звонила подруга. Сквозь расстояние до Стефани долетел гул множества голосов, звяканье столовых приборов и шум работающей кофеварки. Лора захлебывалась переполняющими ее новостями:

— Ты не представляешь, что тут у нас происходит!..

По ее взволнованному голосу можно было предположить, что в кафе забрело стадо диких слонов или кто-нибудь из видных горожан решил вдруг публично раздеться догола ради развлечения земляков. Но такого в Роузфилде просто быть не могло.

— Не томи, выкладывай, — потребовала Стефани. — Что случилось?

Лора только и ждала этого вопроса.

— Здесь твой бывший муж с Шоном и Грег с приятелями из мастерской!

— Ну и что? — поморщилась Стефани. — Отрываешь меня от дела по пустякам. Как тебе не стыдно, Лора!

— По пустякам? Мне так не кажется… Ой! — пискнула подруга. — Что сейчас будет!

— Не пугай. — Стефани вцепилась в телефонную трубку, боясь, что Лора нечаянно нажмет на рычаг и связь прервется. — Что там, говори немедленно!

— Шон раскапризничался и удрал от отца. И куда, думаешь, он направился?

У Стефани тревожно сжалось сердце.

— Догадываюсь.

— Верно. Прямиком к Грегу. Между нами, он больше подходит на роль отца, чем Рэнди. Но это я так, к слову.

— Лора, я тебя задушу. Честное слово! Что дальше?

Бывалую официантку было не запугать подобными угрозами. Ей и не такое приходилось слышать от разгулявшихся клиентов.

— Твой сынишка нырнул под стол, за которым сидит компания Грета, и вылез возле него. Он обвил руками его шею и, судя по всему, не намерен возвращаться к отцу.

Собеседница Лоры мысленно согласилась с ней. Обычно Шон накрепко вцеплялся в Грега, когда хотел побыть с ним.

— А что делает Рэнди?

— Приходит в себя. Думаю, сейчас он потребует, чтобы Грег передал ему мальчика.

В душе Стефани горячо молилась о том, чтобы Грегу хватило выдержки и благоразумия отдать Рэндаллу сына и не ввязываться в начинающийся скандал. В случае чего на стороне ее бывшего мужа будет и шериф, и вся его команда. Грег здесь чужой. Это не он учился с каждым из них в одной школе. Не он играл с ними в бейсбол.

— Лора, как ты ухитряешься обслуживать посетителей, не отрываясь от телефона?

— Каких посетителей? — удивилась Лора. — У стойки пусто. Все прилипли к стульям и смотрят захватывающий спектакль. Гадают, чем кончится дело. А я пока никому не нужна.

— Что сейчас происходит?

— Грег о чем-то разговаривает с Шоном. Мальчик кивает, но рук не разнимает. А Рэнди, как последний идиот, стоит перед их столом. До Грега ему не добраться, а тот не делает ни шага навстречу.

— Как бы я хотела быть сейчас там, в кафе… — начала Стефани.

— Все! — перебила ее Лора. — Шон слез с коленей Грега и снова нырнул под стол. Вот Рэнди схватил его за руку и тащит прочь. Шоу окончено. Аплодисменты. А Грег оказался на высоте. Другой бы на его месте…

— В том-то и дело, что он не другой. — Стефани вздохнула с облегчением. — Спасибо, Лора. Пока.

В ожидании возвращения Грега и Шона она металась по дому. Первым вернулся сын. Сопровождающий его Рэндалл с таким кислым выражением лица стоял на пороге, что Стефани чуть не рассмеялась. Но сделала вид, что ей ничего не известно о случае в кафе. Однако Рэндалл понимал, что ей все равно сообщат о нем. Сухо попрощавшись, он ушел, пообещав прийти за сыном на следующий день.

Спустя час вернулся Грег. И Стефани бросилась его благодарить.

— Спасибо, что не стал связываться с Рэнди из-за Шона. Мне ни к чему скандалы. Я знаю, что ты его не выносишь, и понимаю, как трудно тебе было сдержаться.

— Мне не хотелось осложнений, только и всего, — сказал Грег, одной фразой разрушив ее представление о себе, как о романтическом герое. — Ты тут ни причем.

Ах, так! Стефани обиженно закусила губу. Вот, значит, как обстоит дело. А она-то размечталась: рыцарь защищает покой своей дамы и не может допустить, чтобы ее незапятнанное имя трепали на всех перекрестках.

— Спасибо за науку, Грег.

И, не произнеся больше ни слова, она резко развернулась и ушла. Стефани слышала, как Грег прошел в кухню и что-то себе готовит на ужин, но не намерена была помогать. Сам справится.

Вопреки ожиданиям Стефани Рэндалл не терял надежды вернуть расположение бывшей жены. Теперь он частенько засиживался в ее гостиной. И ей приходилось угощать его кофе с бисквитами, чтобы Шон не подумал, будто она имеет зуб на его отца. Ни к чему маленькому мальчику знать о сложных взаимоотношениях родителей. А Шон понемногу привыкал к Рэндаллу. Он уже не так дичился его, но до полного признания было еще далеко.

А между тем Рэндалл не располагал большим количеством времени. Стефани правильно определила причину его появления в городе: бывшему мужу срочно требовались деньги. Почему-то ему казалось, что он быстро уговорит бывшую жену продать дом и с легкостью завладеет полученной суммой. Однако дни шли, а никаких признаков потепления их отношений не наблюдалось.

Рэндалл понемногу начинал нервничать. Он наделал долгов, и срочно требовалось расплатиться по ним. Промедление грозило новыми неприятностями. Тогда Рэндалл попросил шерифа навести справки о приятеле Стефани. Тот пообещал помочь по старой дружбе.

Раздобыть нужный адрес и телефон оказалось несложно. По карточке социального страхования быстро выяснилось, откуда Грег прибыл в Роузфилд. Получив заветные сведения, Рэндалл злорадно ухмыльнулся. Он зашел в ближайший от офиса шерифа бар и попросил телефон.

24
{"b":"144102","o":1}