Крэйг Дилуи
Инфекция
ПРОЛОГ: Эпидемия
Когда началась эпидемия, Этан, находясь на грани нервного срыва, пытался объяснить классу решение уравнений с помощью разложения на множители.
Царапая мелом на доске уже третий пример, он услышал вдалеке первый крик. Мел сломался у него в руке, и он чиркнул по доске ногтем. Его даже передернуло от отвращения.
— Попробуем снова, — сказал он, пристально глядя на класс поверх очков.
Некоторые ученики ухмыльнулись в ответ, вдруг заинтересованные его тоном, в то время как остальные, сгорбившись над партами, продолжали смотреть в окно — кто нетерпеливо, кто безучастно — на зеленую лужайку, залитую весенним солнечным светом.
Закончив писать пример, он отряхнул руки от мела и сказал, — Итак, кто хочет попробовать? С чего вы начнете вычисление значения «Икс»?
— Ух, ты! — в унисон воскликнули несколько учеников, выпрямившись за партами. Двое мальчиков поднялись, глядя в окно.
— Так, ребята, — нахмурился Этан. — Прижмите-ка задницы. У нас осталось всего пятнадцать минут.
— Но там что-то случилось, — сказал один из парней, с горящими от возбуждения глазами. — Несколько людей на земле лежат.
По коридору разнесся второй крик. Заинтересовавшись, Этан шагнул к окну. Словно по сигналу все дети встали из-за парт, чтобы лучше разглядеть происходящее на улице.
Вдалеке раздался еще один крик. По коридору застучали шаги. Этан повернулся как раз во время, чтобы увидеть, как мимо его класса пробежали двое учителей. Где-то хлопнула дверь.
Он сделал несколько шагов к коридору, чтобы узнать, насколько серьезна ситуация, и что он сможет сделать для спасения детей.
— Что это за звук, мистер Белл? — Спросил один из учителей.
— Я не знаю, — пробормотал Этан.
— Какой ужас!
По спине снова пробежал холодок. Он знал, что это за звук. Почему он отрицает это? Это крик. Причем кричали не переставая. Кричали от какой-то ужасной, бесконечной боли. Боли такой сильной, что буквально орали во все горло. И, похоже, кричал не один человек — кто-то снаружи, кто-то внутри школы, в классах дальше по коридору.
Вдруг он задал себе вопрос, а должен ли он вообще быть здесь. Его жена на работе. Дочь Мэри в детском саду. Он сделал еще один шаг по направлению к двери. Уволят ли его, если он покинет школу?
Лицо Тревора Джексона исказилось, и он с криком упал на пол. Из разбитого носа хлынула кровь. Другие ученики отпрыгнули назад, взвизгнув от удивления, ошеломленные разыгравшейся перед ними драмой. Этан сделал несколько шагов назад в класс и беспомощно уставился на происходящее. Тревор лежал на боку, выгнув спину, раскинув руки со скрюченными пальцами. Из выпученных глаз текли слезы, рот раскрылся в невыносимо громком крике. Этот звук ударил Этану в уши с почти физической силой, чуть не сбив с ног. Он почувствовал сильное желание бежать со всех ног. Ученики тоже почувствовали это, и пребывали в растерянности перед выбором спасаться бегством или остаться.
— Сделайте хоть что-нибудь! — Закричала ему Люси Гэлл.
— Я звоню в 911…
Люси упала на пол, по телу пробежала короткая судорога, и промежность джинсов намокла от мочи. Спустя несколько секунд она завизжала так, что у Этана чуть не полопались перепонки. Ученики кричали друг другу, что надо что-то делать. Один из мальчиков опустился на колени и стал ее трясти, но тут же упал рядом, закатив глаза.
— Что-то с вентиляционной системой, — подумал Этан. — Что-то в воздухе вокруг нас.
Еще пять детей упали с интервалом в пять секунд, уронив парты и рассыпав тетради.
Они тоже стали кричать.
Внезапно Этан увидел себя со стороны, в слепой панике пробивающегося вместе с остальными учениками к выходу из школы. Они бежали по коридору, перепрыгивая через трясущиеся, кричащие тела учителей и учеников, напоминавшие какую-то замысловатую полосу препятствий. Потом вылетели через стальные двери школы на солнечный свет, где было относительно тихо.
Этан замер как вкопанный. Улица за лужайкой представляла собой сплошное месиво из разбитых автомобилей. Вдали над городом поднимались столбы дыма. Теперь на его уши обрушились новые волны звуков: вой автосигнализации, гудки, сирены, и перекрывающий все, далекий крик тысяч и тысяч ртов.
Он понял, что такое творится повсюду.
Этан бросился со всех ног, не обращая внимания на учеников, которые валились вокруг него на землю, словно подкошенные. Теперь этот крик заполнил его слепой паникой, каким-то иррациональным страхом перед сверхъестественным, будто настоящие демоны гнались за ним по пятам. Мимо с ревом промчался мотоцикл, водитель слетел с него, кувыркнувшись в воздухе. Вдали падали с неба самолеты. Эти вещи едва отпечатывались в его сознании. Он думал только о безопасности Мэри. Ему нужно добраться до нее. — Боже, пожалуйста, пощади ее, — подумал он. — Возьми этих детей. Возьми Кэрол. Возьми меня. Если что-то случится с моей маленькой девочкой, у меня не останется ничего.
Он сел в машину и завел двигатель. Радио обрушило на него поток истеричных рыданий. Он выключил его и тут же заметил, что крики стихли. Выглянув в окно, он увидел лужайку, покрытую конвульсирующими телами, в то время как избежавшие заражения бездумно бродили среди них, дрожа, обхватив себя руками и постанывая от потрясения.
Такой быстрой была передача этого таинственного вируса, охватившего весь мир всего за сорок восемь часов, такой внезапной была атака болезни, которую позднее ученые связали с искусственными нанотехнологиями. Какое-то оружие, утечка которого произошла из лаборатории. Правительство нашло источник пандемии в деревне, рядом с военными объектами в Китае, но правды никто никогда не узнает. И Этан никогда больше не будет учителем.
Через три дня кричавшие очнулись.
Выжившие
Они были беженцами, вынужденными оставить свои дома. Они превратились в кочевников, живущих всем, что могли найти. Но самое главное, они были выжившими. Они были способны выживать, потому что всегда находились в пути. Именно поэтому они были еще живы. Они делали то, что нужно для выживания. Всем им приходилось убивать, иначе их бы здесь не было.
Со среды они не потеряли еще никого, но в Вилкинсбурге они лишились Филиппа. Теперь их было пятеро. Они сидели, выпрямив спины в шумном, жарком и темном десантном отсеке бронетранспортера, зажав ружья между коленей, и передавали по кругу бутылку с водой. Сидели в напряженном молчании, говорить было лень. Все потели от жары, которая была на двадцать градусов выше и без того непривычно теплой майской погоды. В воздухе стоял запах пота, грязи и сгоревшего дизельного топлива. Из-за шума двигателя, скрежета гусениц, и постоянного барабанного стука, им приходилось кричать, чтобы быть услышанными, а сил на это ни у кого уже не было. Барабанный стук усиливался, перемежаясь с металлическими щелчками, пока не заглушил шум двигателя «Брэдли», мощностью пятьсот лошадиных сил. Выжившие были вот-вот готовы закричать.
Металлические щелчки получались от украшений. Браслетов, часов и обручальных колец.
Выжившие задавали себе вопрос. Все ли уже уничтожено, ради чего они хотели жить? Может ли это вырасти снова, если дать ему время и подыскать подходящее убежище?
* * *
Выжившие легко приспосабливались ко всему. Люди, которые делают буквально все, чтобы остаться в живых, не доверяют другим. Но чтобы путешествовать по дороге, нужно держаться бандой, а для ежедневного выживания, как в их случае, банда должна действовать как единый защитный организм. Каждый из них был проверен в «мокром» деле. Они знали, что если кто-то из них облажается, погибнут все. Сейчас, после всего, через что им довелось пройти, именно чувство ответственности не давало им впасть в истерику или ступор. Страх, горе, вина, ярость: эти и другие эмоции также опасны, как и те Инфицированные снаружи, поэтому тоже должны быть истреблены.