ТЕКСТ 31
атманам чанушочами
бхавантам чамароттамам
деван питЌн ришин садхун
сарван варнамс татхашраман
атманам — я; ча — также; анушочами — скорблю; бхавантам — ты; ча — так же, как и; амара-уттамам — лучший среди полубогов; деван — о полубогах; питЌн — об обитателях планеты Питрилока; ришин — о мудрецах; садхун — о преданных; сарван — обо всех них; варнан — делениях; татха — как и об; ашраман — укладах человеческого общества.
О лучший из полубогов, я думаю о себе и о тебе, а также о полубогах, мудрецах, обитателях Питрилоки, преданных Господа и всех людях, следующих системе варн и ашрамов в человеческом обществе.
КОММЕНТАРИЙ: Совершенства человеческой жизни можно достичь при сотрудничестве людей и полубогов, мудрецов, обитателей Питрилоки, преданных Господа и с помощью научной системы укладов жизни (варн и ашрамов). Отличие человеческой жизни от животной начинается с научно обоснованной системы варн и ашрамов, руководимой искушенными мудрецами и связанной с полубогами. Следуя ей, человек постепенно поднимается до высшего уровня — восстановления своих вечных отношений с Верховной Абсолютной Истиной, Личностью Бога, Господом Шри Кришной. Когда прогрессирующая глупость разрушает установленную Богом варнашрама-дхарму, которая предназначена исключительно для преобразования животного сознания в человеческое, а человеческого — в божественное, вся система мирной и нормально развивающейся жизни расстраивается. В век Кали ядовитая змея прежде всего нападает на созданную Богом варнашрама-дхарму, и тогда человека с качествами брахмана называют шудрой, а человек с качествами шудры считается брахманом, и все это — на основании ложных притязаний на право наследования. Право наследования звания брахмана не подтверждается авторитетом писаний, хотя происхождение из брахманского рода может быть одним из условий для его получения. Истинные же качества брахмана — контроль ума и чувств, терпимость, простота, чистота, образованность, правдивость, преданность и вера в ведическую мудрость. В наш век не считается необходимым обладать нужными качествами, и даже знаменитый элитарный поэт, автор «Рама-чарита-манасы», поддерживает эти ложные притязания на наследственные права.
Все это происходит из-за влияния века Кали. Поэтому мать Земля, которую олицетворяет корова, оплакивала это прискорбное состояние.
ТЕКСТЫ 32-33
брахмадайо баху-титхам йад-апанга-мокша-
камас тапах самачаран бхагават-прапаннах
са шрих сва-васам аравинда-ванам вихайа
йат-пада-саубхагам алам бхаджате 'нуракта
тасйахам абджа-кулишанкуша-кету-кетаих
шримат-падаир бхагаватах самаланкританги
трин атйароча упалабхйа тато вибхутим
локан са мам вйасриджад утсмайатим тад-анте
брахма-адайах — такие полубоги, как Брахма; баху-титхам — много дней; йат — Лакшми богини процветания; апанга-мокша — взгляд милости; камах — желая; тапах — епитимьи; самачаран — исполняя; бхагават — Личности Бога; прапаннах — предались; са — она (богиня процветания); шрих — Лакшмиджи; сва-васам — свою обитель; аравинда-ванам — лес лотосов; вихайа — оставив; йат — чьим; пада — стопам; саубхагам — всеблаженным; алам — без раздумий; бхаджате — поклоняется; ануракта — привязанная; тасйа — Его; ахам — я; абджа — лотос; кулиша — молния; анкуша — стрекало погонщика слона; кету — флаг; кетаих — отпечатки; шримат — обладатель всего богатства; падаих — подошвами стоп; бхагаватах — Личность Бога; самаланкрита-анги — тот, чье тело так украшено; трин — три; ати — превзойдя; ароче — замечательно украшенные; упалабхйа — обретя; татах — затем; вибхутим — особые силы; локан — планетные системы; сах — Он; мам — мне; вйасриджат — оставляет; утсмайатим — чувствуя гордость; тат-анте — в конце.
Лакшмиджи, богиня процветания, благосклонного взгляда которой искали такие полубоги, как Брахма, ради которой они каждый день во множестве предавались Личности Бога, оставила свою обитель в лесу из лотосов и стала служить лотосным стопам Господа. Я была наделена особыми силами, так, что по удачливости мне не было равных во всех трех планетных системах, ибо я была украшена отпечатками флага, молнии, стрекала погонщика слонов и лотоса — знаков на лотосных стопах Господа. Но в конце, когда я почувствовала, какая мне выпала удача, Господь покинул меня.
КОММЕНТАРИЙ: Мир может стать красивее и богаче лишь по милости Господа, а не благодаря осуществлению планов человека. Когда на этой Земле был Господь Шри Кришна, особые знаки на Его лотосных стопах отпечатывались в пыли, и в результате этой особой милости вся Земля стала настолько совершенной, насколько это возможно. Иначе говоря, реки, моря, леса, холмы и рудники — то, что снабжает всем необходимым людей и животных, полностью справлялись со своими обязанностями, и потому богатства Земли превосходили богатства других планет в трех планетных системах вселенной. Поэтому следует просить о том, чтобы беспричинная милость Господа всегда распространялась на Землю, и мы могли бы жить счастливо, имея все необходимое для жизни. Может возникнуть вопрос: как удержать Верховного Господа на Земле после того, как Его миссия на ней завершена, и Он покидает Землю, отправляясь в Свою обитель? Ответ таков — нам нет необходимости удерживать Господа, потому что Господь вездесущ и может быть с нами, стоит нам того захотеть. Благодаря Своей способности находиться повсюду, Он всегда может быть с нами, если только мы сохраним привязанность к преданному служению Ему посредством слушания, воспевания, памятования и т. д.
В мире нет ничего, что не связано с Господом. Единственное, чему мы должны научиться — это разыскать источник этой связи и связаться с Ним, служа Ему без оскорблений. Мы можем быть связаны с Господом через Его трансцендентный звуковой образ. Святое имя Господа и Сам Господь идентичны, и тот, кто без оскорблений воспевает Его святое имя, может сразу же осознать, что Господь находится рядом с ним. Даже посредством вибраций, передаваемых по радио, можно частично ощутить присутствие относительной реальности в форме звука, а повторяя трансцендентный звук, можно отчетливо ощутить присутствие Господа. В этом веке, когда все осквернено влиянием Кали, писания и Господь Шри Чаитанйа Махапрабху учат нас, что, воспевая святое имя Господа, мы можем сразу же освободиться от загрязнения и, постепенно поднявшись до трансцендентного уровня, вернуться к Богу. Тот, кто без оскорблений воспевает святое имя Господа, приносит то же благо, что и Сам Господь, и союз чистых преданных Господа во всем мире может сразу изменить облик мира, полного тревог. Только распространяя воспевание святого имени Господа, мы можем предохранить себя от всех проявлений пагубного влияния века Кали.
ТЕКСТ 34
йо ваи маматибхарам асура-вамша-раджнам
акшаухини-шатам апанудад атма-тантрах
твам духстхам уна-падам атмани паурушена
сампадайан йадушу рамйам абибхрад ангам
йах — Он, кто; ваи — несомненно; мама — мои; ати-бхарам — слишком обременительные; асура-вамша — неверующих; раджнам — царей; акшаухини — одно воинское подразделение; [7] шатам — сотни таких подразделений; апанудат — искоренив; атма-тантрах — самодостаточный; твам — тебе; духстхам — оказавшемуся в трудном положении; уна-падам — лишенный силы стоять; атмани — внутренний; паурушена — благодаря энергии; сампадайан — исполняя; йадушу — в династии Йаду; рамйам — трансцендентно прекрасный; абибхрат — принял; ангам — тело.
О воплощение религии, меня очень обременяли лишние воинские фаланги, собранные атеистичными царями, и по милости Личности Бога я получила облегчение. Ты тоже был в бедственном положении, ослабев настолько, что тебе трудно было держаться на ногах. Поэтому посредством Своей внутренней энергии Он воплотился в семье Йаду и помог тебе.