Литмир - Электронная Библиотека
A
A
ТЕКСТ 23

йадвамба те бхури-бхараватара-

критаватарасйа харер дхаритри

антархитасйа смарати висришта

кармани нирвана-виламбитани

йадва — может быть то; амба — о мать; те — твое; бхури — тяжкое; бхара — бремя; аватара — уменьшение бремени; крита — сделал; аватарасйа — тот, кто воплотился; харех — Господом Шри Кришной; дхаритри — о Земля; антархитасйа — Им, который ныне скрылся из виду; смарати — думая о; висришта — все, что было сделано; кармани — деятельности; нирвана — спасению; виламбитани — то, что приводит к.

О мать Земля, Верховная Личность Бога, Хари, низошел как Господь Шри Кришна, чтобы облегчить твое тяжкое бремя. Все Его деяния здесь трансцендентны и прокладывают путь к освобождению. Наверное ты думаешь сейчас об этих деяниях и сокрушаешься, что они остались в прошлом.

КОММЕНТАРИЙ: Деяния Господа также приносят освобождение, но они доставляют большее наслаждение, чем нирвана, или освобождение. По мнению Шрилы Дживы Госвами и Вишванатхи Чакраварти Тхакура, слово, использованное в этом стихе — нирвана-виламбитани — означает «то, что обесценивает освобождение». Чтобы достичь нирваны (освобождения), необходимо пройти через суровую тапасйу (аскезу), но Господь настолько милостив, что нисходит Сам, чтобы облегчить бремя Земли. Одной памяти об этих деяниях достаточно, чтобы пренебречь наслаждением, которое приносит нирвана, и достичь трансцендентной обители Господа, где можно общаться с Ним, вечно занимаясь блаженным любовным служением Ему.

ТЕКСТ 24

идам мамачакшва тавадхи-мулам

васундхаре йена викаршитаси

калена ва те балинам балийаса

сурарчитам ким хритам амба саубхагам

идам — это; мама — мне; ачакшва — милостиво поведай; тава — твоих; адхимулам — главную причину страданий; васундхаре — о источник всех богатств; йена — чем; викаршита аси — доведена до такой слабости; калена — влиянием времени; ва — или; те — твое; балинам — самых могущественных; балийаса — более могущественное; сура-арчитам — которым восхищались полубоги; ким — ли; хритам — отнято; амба — мать; саубхагам — счастье.

О мать, ты — источник всех богатств. Поведай же мне о главной причине своих страданий, которые довели тебя до такой слабости. Мне кажется, что могущественное влияние времени, побеждающее даже самых могучих, силой отняло у тебя счастье, которым восхищались даже полубоги.

КОММЕНТАРИЙ: По милости Господа каждая планета создается оснащенной всем необходимым. Таким образом, эта Земля обладает всеми богатствами, которые нужны для поддержания ее обитателей. Но когда Господь нисходит, на Земле воцаряется такое изобилие, что даже небожители с любовью поклоняются ей. Однако по воле Господа вся Земля может мгновенно преобразиться. Господь может создать что-либо и уничтожить, стоит Ему того захотеть. Поэтому никому не следует считать себя самодостаточным или независимым от Господа.

ТЕКСТ 25

дхаранй увача

бхаван хи веда тат сарвам

йан мам дхармануприччхаси

чатурбхир вартасе йена

падаир лока-сукхавахаих

дхарани увача — мать Земля ответила; бхаван — о добрый господин; хи — несомненно; веда — знай; тат сарвам — все то, о чем ты спрашивал меня; йат — то; мам — у меня; дхарма — о воплощение принципов религии; ануприччхаси — ты спрашивал меня вновь и вновь; чатурбхих — четырьмя; вартасе — ты существуешь; йена — на которых; падаих — ногах; лока — на каждой планете; сукха-авахаих — увеличивая счастье.

Божество Земли [в облике коровы] так ответило олицетворению принципов религии [в облике быка]: О Дхарма, ты узнаешь все, о чем спрашивал меня. Я постараюсь ответить на твои вопросы. Когда-то ты тоже опирался на четыре ноги и по милости Господа увеличивал счастье всей вселенной.

КОММЕНТАРИЙ: Принципы религии установлены Самим Господом, а осуществляет эти законы Дхармараджа (Йамараджа). В Сатья-югу действовали все эти принципы, в Трета-югу они сократились на одну четверть, в Двапара-югу — на половину, а в Кали-югу действует лишь одна четверть религиозных принципов, но и эта часть постепенно сходит на нет, и тогда происходит опустошение. Счастье мира зависит от того, насколько соблюдаются принципы религии, как индивидуально, так и коллективно. Высшая доблесть — соблюдать принципы, несмотря ни на какие препятствия. Так человек может быть счастлив в течение этой жизни и в конце концов возвратится к Богу.

ТЕКСТЫ 26-30

сатйам шаучам дайа кшантис

тйагах сантоша арджавам

шамо дамас тапах самйам

титикшопаратих шрутам

джнанам вирактир аишварйам

шаурйам теджо балам смритих

сватантрйам каушалам кантир

дхаирйам мардавам эва ча

прагалбхйам прашрайах шилам

саха оджо балам бхагах

гамбхирйам стхаирйам астикйам

киртир мано 'наханкритих

эте чанйе ча бхагаван

нитйа йатра маха-гунах

прартхйа махаттвам иччхадбхир

на вийанти сма кархичит

тенахам гуна-патрена

шри-нивасена сампратам

шочами рахитам локам

папмана калинекшитам

сатйам — правдивость; шаучам — чистота; дайа — нетерпимость к несчастью других; кшантих — самообладание даже в тех случаях, когда есть причина для гнева; тйагах — великодушие; сантошах — самоудовлетворенность; арджавам — прямота; шамах — твердость ума; дамах — контроль органов чувств; тапах — верность взятым на себя обязательствам; самйам — беспристрастное отношение к друзьям и врагам; титикша — терпимость к оскорблениям со стороны других; упаратих — безразличие к потерям и приобретениям; шрутам — следование велениям писаний; джнанам — знание (самоосознание); вирактих — непривязанность к чувственному наслаждению; аишварйам — главенство; шаурйам — рыцарство; теджах — влиятельность; балам — способность делать невозможное; смритих — определение своих обязанностей; сватантрйам — независимость; каушалам — искусность в любой деятельности; кантих — красота; дхаирйам — свобода от волнений; мардавам — добросердечие; эва — таким образом; ча — также; прагалбхйам — изобретательность; прашрайах — воспитанность; шилам — вежливость; сахах — решительность; оджах — совершенное знание; балам — подобающее выполнение; бхагах — объект наслаждения; гамбхирйам — радостность; стхаирйам — неподвижность; астикйам — верность; киртих — слава; манах — достойный поклонения; анаханкритих — отсутствие гордости; эте — все эти; ча анйе — как и много других; ча — и; бхагаван — Личность Бога; нитйах — вечная; йатра — где; маха-гунах — великие качества; прартхйах — достойные обладания; махаттвам — величие; иччхадбхих — тех, кто желает этого; на — никогда не; вийанти — ухудшается; сма — когда-либо; кархичит — в любое время; тена — Им; ахам — я; гуна-патрена — источник всех качеств; шри — богиня процветания; нивасена — место успокоения; сампратам — совсем недавно; шочами — я думаю об; рахитам — лишенная; локам — планеты; папмана — хранилищем грехов; калина — Кали; икшитам — кажется.

В нем пребывают: 1) правдивость, 2) чистота, 3) нетерпимость к чужому несчастью, 4) способность сдерживать гнев, 5) самоудовлетворение, 6) прямота, 7) твердость ума, 8) способность контролировать органы чувств, 9) ответственность, 10) беспристрастие, 11) терпимость, 12) невозмутимость, 13) верность, 14) знание, 15) свобода от желания чувственного наслаждения, 16) главенство, 17) рыцарство, 18) влиятельность, 19) способность совершить невозможное, 20) исполнение Своего долга, 21) полная независимость, 22) искусность, 23) обладание всей красотой, 24) невозмутимость, 25) добросердечие, 26) изобретательность, 27) благородство, 28) великодушие, 29) решительность, 30) совершенство в любом знании, 31) должное исполнение, 32) обладание всеми объектами наслаждения, 33) радостность, 34) неподвижность, 35) верность, 36) слава, 37) поклонение, 38) отсутствие гордыни, 39) бытие (как Личности Бога), 40) вечность и многие другие трансцендентные качества, вечно присущие Ему и неотделимые от Него. Личность Бога, источник всей добродетели и красоты, Господь Шри Кришна, уже закончил Свои трансцендентные игры на этой Земле. В Его отсутствие век Кали распространил свое влияние повсюду, и мне грустно видеть эти условия существования.

80
{"b":"143597","o":1}