Литмир - Электронная Библиотека
A
A
ТЕКСТ 8

йат-саннидхав ахам у кхандавам агнайе 'дам

индрам ча самара-ганам тараса виджитйа

лабдха сабха майа-критадбхута-шилпа-майа

дигбхйо 'харан нрипатайо балим адхваре те

йат — чьей; саннидхау — будучи поблизости; ахам — я; у — знак удивления; кхандавам — заповедный лес Индры, небесного царя; агнайе — богу огня; адам — отдал; индрам — Индра; ча — также; са — вместе с; амара-ганам — полубогами; тараса — со всей ловкостью; виджитйа — победил; лабдха — обретя; сабха — дворец собраний; майа-крита — построенный Майей; адбхута — удивительный; шилпа — искусство и ремесло; майа — энергия; дигбхйах — со всех сторон света; ахаран — собрались; нрипатайах — все царевичи; балим — подарки; адхваре — принесли; те — тебе.

Поскольку Он был рядом со мной, для меня не составляло труда быстро одержать победу над могущественным царем небес Индрадевой и его приближенными-полубогами, тем самым позволив богу огня уничтожить лес Кхандава. И только по Его милости демон Майа был спасен от пожара в лесу Кхандава, благодаря чему мы смогли построить наш дворец собраний — чудо архитектурного мастерства, куда на Раджасуйа-йаджну собрались все принцы и заплатили тебе дань.

КОММЕНТАРИЙ: Демон Майа Данава жил в лесу Кхандава, и когда начался пожар, он попросил защиты у Арджуны. Арджуна спас ему жизнь, за что демон чувствовал себя обязанным ему. Он отблагодарил Пандавов, построив им замечательный дворец собраний, вызывавший зависть у царевичей всего государства. Они ощущали сверхъестественное могущество Пандавов и без возражений подчинялись им, принося дань императору. Демоны обладают удивительными сверхъестественными силами, позволяющими им творить материальные чудеса. Но они всегда являются источником беспокойств для общества. Современные демоны — это вредоносные ученые-материалисты, творящие разные материальные чудеса, которые приносят в общество беспокойство. Например, создание ядерного оружия вызвало в человеческом обществе панику. Майа был таким же материалистом и мог создавать столь же удивительные вещи. И все же Господь Кришна хотел убить его. Когда его преследовали огонь и колесо Господа Кришны, он попросил защиты у преданного, Арджуны, который спас его от гнева огня Господа Шри Кришны. Таким образом, преданные более милостивы, чем Сам Господь, и в преданном служении милость преданного ценнее милости Господа. Увидев, что демон находится под защитой такого преданного, как Арджуна, и огонь, и Господь прекратили свое преследование. Чувствуя себя обязанным, демон из благодарности хотел оказать Арджуне какую-нибудь услугу, но тот ничего не захотел у него брать. Однако Господь Шри Кришна, довольный тем, что Майа попросил защиты у преданного, попросил его оказать услугу царю Йудхиштхире и построить замечательный дворец собраний. Так по милости преданного можно снискать милость Господа, а по милости Господа — получить возможность служить Его преданному. Палица Бхимасены тоже была даром Майи Данавы.

ТЕКСТ 9

йат-теджаса нрипа-широ- 'нгхрим ахан макхартхам

арйо 'нуджас тава гаджайута-саттва-вирйах

тенахритах праматха-натха-макхайа бхупа

йан-мочитас тад-анайан балим адхваре те

йат — чьей; теджаса — силой; нрипа-ширах-ангхрим — тот, к чьим стопам склонялись головы многих царей; ахан — убит; макха-артхам — для жертвоприношения; арйах — достойный; ануджах — младший брат; тава — твой; гаджа-айута — десять тысяч слонов; саттва-вирйах — мощь; тена — им; ахритах — собранные; праматха-натха — владыке духов (Махабхаираве); макхайа — для жертвоприношения; бхупах — цари; йат-мочитах — кем они были освобождены; тат-анайан — все они принесли; балим — налоги; адхваре — подарили; те — тебе.

По Его милости твой уважаемый младший брат, обладающий силой десяти тысяч слонов, убил Джарасандху, стопам которого поклонялись многие цари. Этих царей Джарасандха привел, чтобы принести их в жертву на своей Махабхаирава-йаджне, но твой брат освободил их. Позже они принесли дань Твоему Величеству.

КОММЕНТАРИЙ: Джарасандха был очень могущественным царем Магадхи, и история его рождения и деятельности также очень интересна. Его отец, царь Брихадратха тоже был могущественным и преуспевающим царем Магадхи, но у него не было сына, хотя он и был женат на двух дочерях царя Каши. Ни одна из цариц не могла родить ему сына, и, отчаявшись, царь удалился с ними в лес, чтобы наложить на себя епитимьи. В лесу он получил благословение от одного великого риши, сказавшего, что у него родится сын, и давшего ему плод манго, который должны были съесть царицы. Съев его, они очень скоро забеременели. Царь обрадовался, что у цариц будут дети, но, когда пришло время, они родили по половине одного ребенка. Эти две половины выбросили в лес, где жила великая демоница. Она обрадовалась тому, что ей досталось немного нежной плоти и крови новорожденного. Из любопытства она соединила две половины, и ребенок, став целым, ожил. Демоницу звали Джара, и из сострадания к бездетному царю она пошла и отдала ему этого удивительного ребенка. Царь очень обрадовался и хотел отблагодарить демоницу, исполнив любое ее желание. Демоница захотела, чтобы ребенка назвали в ее честь, и так он был наречен Джарасандхой, что означает «тот, кого соединила Джара». В действительности Джарасандха родился как одна из неотъемлемых частей демона Випрачитти. Святого, по благословению которого царицы родили ребенка, звали Чандра Каушика; это он предсказал Брихадратхе, что у него родится сын.

Поскольку Джарасандха от рождения обладал демоническими качествами, естественно, он стал великим преданным Господа Шивы, повелителя привидений и демонических людей. Великим преданным Шивы был Равана, и таким же стал Джарасандха. Всех захваченных им царей он приносил в жертву Господу Махабхаираве (Шиве). С помощью своей военной мощи он победил многих мелких царей и взял их в плен, чтобы убить их перед Махабхаиравой. В провинции Бихар, раньше называвшейся Магадхой, и по сей день много преданных Господа Махабхаиравы, или Калабхаиравы. Джарасандха был родственником Камсы, дяди Кришны по матери, вот почему после смерти Камсы царь Джарасандха стал заклятым врагом Кришны, и между ним и Кришной произошло много столкновений. Господь Кришна хотел убить его, но не хотел убивать Его воинов. Поэтому был разработан специальный план убийства. Переодевшись бедными брахманами, Кришна вместе с Бхимой и Арджуной отправились к Джарасандхе и попросили у царя Джарасандхи милостыни. Джарасандха никогда не отказывал в милостыне ни одному брахману и, кроме того, совершал множество жертвоприношений, но все же это не было равноценно преданному служению. Господь Кришна, Бхима и Арджуна попросили Джарасандху сразиться с ними и договорились, что Джарасандха будет сражаться только с Бхимой. Итак, получилось, что они были и гостями, и противниками Джарасандхи, с которым Бхима непрерывно сражался в течение нескольких дней. Бхима был в отчаянии, но Кришна намекнул ему, что Джарасандха в детстве был соединен из половинок, и Бхима разорвал его надвое. Все цари, содержавшиеся в его «концлагере» в ожидании смерти на жертвенном алтаре Махабхаиравы, были освобождены Бхимой. Чтобы отблагодарить за это Пандавов, они заплатили царю Йудхиштхире дань.

ТЕКСТ 10

патнйас тавадхимакха-клпта-махабхишека-

шлагхиштха-чару-кабарам китаваих сабхайам

сприштам викирйа падайох патиташру-мукхйа

йас тат-стрийо 'крита-хатеша-вимукта-кешах

патнйах — жены; тава — твоей; адхимакха — во время великой жертвенной церемонии; клпта — причесанные; маха-абхишека — освященные; шлагхиштха — прославившиеся этим; чару — прекрасные; кабарам — заплетенные волосы; китаваих — негодяями; сабхайам — на великом собрании; сприштам — схваченные; викирйа — распущенные; падайох — к стопам; патита-ашру-мукхйах — того, кто упал со слезами на глазах; йах — Он; тат — их; стрийах — жены; акрита — стали; хата-иша — лишились мужей; вимукта-кешах — распустили волосы.

60
{"b":"143597","o":1}