Прежде чем первый грузовик замер на изувеченных колесах, появился второй. Ему повезло больше: у Чеффи как раз закончилась лента — он ждал, пока Линда объяснит, как перезаряжать пулемет. Машина спустилась с холма и скрылась за громадой локомотива. Террористы открыли пальбу, и Линде с Чеффи даже пришлось нагнуться.
Кабрильо и так потерял несколько драгоценных секунд, наблюдая за спектаклем. Теперь он вернулся к главному. Вагон возвышался над головой на целый метр, так что ему пришлось с разбегу навалиться на край животом, а дальше, подтягиваясь на руках и упираясь в гладкие стенки ногами, взобраться на крышу. До поворота оставалось метров пятьсот, а разогнались они уже до тридцати километров в час.
Судя по карте, которую Стоун переслал с «Орегона», железная дорога в этом месте плавно огибала вершину горы. Одновременно начинался некрутой спуск. Тридцать километров в час — нормальная скорость, но если разгоняться и дальше, они рано или поздно сойдут с рельсов.
Хуан побежал к переднему краю вагона, где находилось ржавое колесо с четырьмя спицами, соединенное с механическим тормозом. До того как Джордж Вестингауз изобрел свой безотказный воздушный тормоз, на крыше вагона всегда дежурила специальная команда, которая при необходимости крутила такое колесо, прижимая колодки к колесам. Часто это заканчивалось плачевно. Кабрильо взялся за штурвал, надеясь, что тот не заржавел намертво, а от тормозных колодок за десятки лет простоя хоть что-нибудь осталось.
Он хотел было навалиться всем весом и вдруг выругался: колесо, как будто ни с чем не соединенное, крутилось свободно. К счастью, почти тут же раздался металлический визг, и древние тормоза все же вцепились в колеса. Они не просто работали — система недавно подверглась смазке. Несказанно довольный, Хуан повернул штурвал еще на пол-оборота, и ликование тут же схлынуло. Хуан ожидал, что тормоза еще сильнее прижмутся к колесам, а скрежет металла станет громче, однако этого не случилось.
Тормоза работают, но их хватит ненадолго.
Вагон вошел в поворот, и погрузочные механизмы скрылись за склоном. Справа открывался вид на долину. На дне ее зловеще чернели маленькие, словно игрушечные, вагоны, сорвавшиеся с рельс лет сто назад. Упавший вместе с ними паровоз, впрочем, был раз в пять мощнее «КОТа».
— Линк, ты там? — бросил Кабрильо в микрофон.
— Да.
— Какая скорость?
— Сорок два.
— Ладно. Больше сорока пяти не разгоняйся. Вагон почти без тормозов.
— А это плохо? — уточнила Линда.
— Ничего хорошего.
К передней стенке вагона были приварены скобы, по ним Кабрильо спустился. Прямо перед его носом шла штанга, соединенная наверху со штурвалом, а внизу — с червячным механизмом, который прижимал тормоз к колесу. Хуан обхватил ногами сценку и взялся за стойку, чтобы заглянуть под днище. Пропитанные креозотом шпалы замелькали у самой головы, и он увидел камень, который застрял между штангой и червячным колесом. Зубцы колеса теперь висели в воздухе и не поворачивались, когда он крутил штурвал. Хуан ухватился покрепче и почти целиком забрался под вагон. Проросшая между рельсами трава хлестала по щекам.
Хуан уже все пальцы в смазке изгваздал, а злополучный осколок ухватить не мог.
— Проклятье! — пробормотал Хуан и потянулся к пистолету.
Чтобы извлечь оружие из кобуры, пришлось повернуться, и тут он увидел металлическую канистру. Она лежала между рельсов, вернее, не лежала, а неслась навстречу со скоростью сорок с лишним километров в час. Времени выбираться наверх уже не было, так что Хуан, вися вниз головой, прицелился и выстрелил. «Файв-севен» с его колоссальной дульной скоростью просто пробил тонкие стенки канистры, которая даже не шелохнулась. Когда от канистры Хуана отделяли всего несколько метров, одна из пуль угодила в угол, и пустая тара наконец с грохотом отскочила в сторону.
Хуан опять повернулся и последним выстрелом выбил камень.
— Так-то лучше, — усмехнулся он, довольный удачей.
— Повтори, командир, — отозвался Линк.
— Ничего. Просто чинил тормоза. — Кабрильо выпрямился и взялся за скобу. — Что со скоростью?
— Пятьдесят четыре. Давлю на тормоза так, что с колодок карбоновая пыль облетает.
— Ничего. Мы же не зря встали задом. Включай первую и попробуй тормозить двигателем, а я навалюсь на колесо. Вдвоем как раз управимся.
Хуан снова полез на крышу. Состав по-прежнему огибал вершину и спустился уже метров на тридцать. По склону рос редкий кустарник. Вдруг Хуан заметил дорогу, нависавшую над путями. Дорога бросилась Кабрильо в глаза по единственной причине: грузовик песчаного цвета только что показался из-за поворота и устремился вслед поезду.
В открытом кузове стоял мужчина в непременной куфии. Он приготовился к прыжку.
Спускаясь, Кабрильо бросил винтовку на крыше. Он перелез через край, и в ту же секунду террорист прыгнул.
Ветер отнес в сторону его торжествующий крик. Едва Хуан ухватил винтовку за ствол, враг рухнул на крышу и отбросил ее. Адреналин у него в крови бурлил еще сильнее, чем у Кабрильо, — бандит с грозным воплем пнул Хуана в лицо.
У Кабрильо на миг потемнело в глазах, потом зрение стало возвращаться — медленно и мучительно. Он более или менее пришел в себя, только когда увидел, что террорист вытащил АК-47 и уже целится. Хуан перекатился и подсек его под колено. Короткая очередь ударила в крышу у самой головы. В вагоне кто-то взвизгнул от боли.
Разъяренный Кабрильо сел и ухватился за автомат. Террорист потянул оружие на себя и фактически поднял Кабрильо на ноги. Хуан нанес ему два удара в лицо — террорист так боялся выпустить автомат, что даже не защищался. Еще два мощных удара. Тут Хуан поднял голову и увидел, что двое арабов собираются повторить прыжок товарища.
Он со всей силы врезал сопернику локтем в живот и развернул его лицом к грузовику, а сам схватил за руку и надавил на спусковой крючок. Очередь срезала одного из террористов, который уже изготовился прыгать, — тот рухнул под колеса, машина покачнулась. Второй же с кошачьей грацией приземлился на крышу.
Кабрильо снова резко дернул и вдруг отпустил своего противника. Тот попятился на шаг, потом еще на шаг, а дальше крыша кончилась. Террорист рухнул вниз, его куфия размоталась и забилась на ветру, словно гигантская бабочка.
Хуан швырнул разряженный пистолет в нового врага и прыгнул, прежде чем тот успел достать из-за спины винтовку. Кабрильо врезался лбом ему в живот и, подняв чуть ли не над головой, швырнул на крышу. Террорист упал с громким, неприятным хрипом. Может, спину и не сломал, но из игры точно выбыл, по крайней мере на время.
Линда и Линк вряд ли заметили падение первого террориста, а происходящего на крыше и вовсе видеть не могли. Хуан, как назло, уронил гарнитуру — как теперь предупредить товарищей? «КОТ» изо всех сил старался убавить скорость, но без помощи вагонного тормоза ему было не справиться. Скорость приближалась уже к семидесяти километрам. Пути по-прежнему шли под уклон, плавно поворачивая, — если сейчас разогнаться, в первом же чуть более крутом повороте тормозить будет поздно.
Еще трос террористов перепрыгнули на крышу: двое успешно, третий врезался в борт вагона и повис сбоку. Один влетел прямо в Хуана, обхватил его и ударил по почкам. Стон противника и боль от падения привели араба в бешенство, и он нанес еще два удара в живот, а потом Хуан почувствовал, как из кобуры полез второй пистолет. Он резко дернулся в момент выстрела, и пуля лишь оцарапала спину, угодив в горло второму террористу. Кровь хлынула резкими толчками, в такт беспорядочным ударам сердца.
Смерть товарища на секунду отвлекла бандита, Кабрильо же времени не терял. Он вырвал из обмякшей руки врага пистолет, отступил на шаг и всадил ему две пули прямо в сердце.
Два трупа рухнули на крышу одновременно.
— Хуан! Хуан! Ответь.
Кабрильо поправил гарнитуру.
— Да.
— Нужно тормозить! Прямо сейчас! — орал Линк.
Хуан посмотрел вперед. Первый поворот позади. Дальше прямой стометровый спуск, а за ним еще один, правый, куда более крутой. Хуан бросился к штурвалу. Он почти достиг цели, и вдруг террорист, который вроде бы сломал спину, ухватил его за ногу. Кабрильо растянулся на крыше и не успел опомниться, как бандит навалился сверху и начал его яростно молотить. Удары были слабые, но Хуану пришлось защищаться, а поезд все так же несся к повороту.