Литмир - Электронная Библиотека

Принесли напитки. Маргарет предпочла апельсиновый сок, а Чарльз заказал виски без содовой.

— Тебе не кажется, что еще слишком рано, чтобы пить столь крепкие алкогольные напитки? — как можно доброжелательнее поинтересовалась Маргарет.

Она опасалась, что Чарльз воспримет ее вопрос как упрек и обидится. Однако ее сосед и не думал надувать губы. Решив, что лучшая защита — это нападение, он грубо ответил:

— Почему все женщины любят делать замечания?

— Я вовсе не…

— Ладно бы ты была моей женой… Не дай бог, конечно.

Маргарет словно ошпарили кипятком. Неужели перспектива женитьбы на ней представляется страшным наказанием? Совсем не такой встречи с человеком, благодаря которому узнала, что такое любовь, она ждала.

— Я не собиралась набиваться тебе в супруги, — сухо отрезала она.

— А я больше никогда не совершу эту ошибку. Я и так дважды наступил на одни и те же грабли. Все женщины одинаковы. Жаль, что я понял это слишком поздно.

— Считаешь нас лживыми и корыстными охотницами за чужими состояниями? — с ироничной усмешкой спросила Маргарет.

— Именно так, — ответил Чарльз. — Они могут клясться в любви и преданно заглядывать в глаза, но после замужества показывают свое настоящее лицо.

— Если тебе не повезло в браке… — начала Маргарет, но Чарльз ее перебил:

— Дважды.

— Возможно, ты просто еще не встретил свою вторую половину.

Чарльз посмотрел на Маргарет с таким видом, словно она только что сказала самую большую глупость на свете.

— Я больше не намерен иметь с женщинами ничего общего. Особенно банковские счета.

Маргарет промолчала. Быстрое перешептывание Флоранс и Джима действовало на нервы. Им весело друг с другом, а вот ей в компанию достался толстяк-женоненавистник. Зачем только она согласилась потратить все свои сбережения на незапланированный отдых?! Разве она плохо знает Флоранс, авантюристку до мозга костей? Подруга умеет находить радость в самых скучных и банальных вещах. Разумеется, она отлично проведет время в Майами, который создан для получения удовольствий. Но что будет делать она, Маргарет, в то время как Флоранс и Джим уединятся в номере отеля?

Маргарет осознавала, как губительна зависть, но ничего не могла с собой поделать. Она завидовала Флоранс и мечтала оказаться на ее месте. Так же беззаботно общаться с Джимом и смеяться над его шутками. Пусть даже не совсем приличными и подобающими для женских ушей.

7

Майами-Бич превзошел все ожидания Маргарет. Пока они ехали до гостиницы, она успели увидеть роскошные виллы, разнообразные отели и синий океан, волны которого бороздили катера, морские трамвайчики и белоснежные яхты.

В холле «Майами ризорт» их встретил улыбчивый швейцар и проводил до стойки регистрации.

— Вы заказывали номера? — осведомился он, проверяя последние заявки.

— Да, два номера с видом на океан, — с обольстительной улыбкой ответила Флоранс. Насчет вида из окна она придумала только что, но сразу же решила добиться этого любой ценой.

— Попробуем вас устроить, — со смущенной улыбкой ответил служащий отеля, вызвав по телефону носильщика. Пришедший через пару минут юноша посмотрел на багаж новоприбывших и удивленно поднял брови.

— Ваши чемоданы в такси? — спросил он у Маргарет, чья сумка была меньше, чем у остальных.

— Нет, все наши вещи тут.

Носильщик снова выразительно поднял брови, но на этот раз ничего не ответил.

— Ваши номера триста четырнадцатый и триста пятнадцатый.

Флоранс взяла со стойки ключи и протянула один Маргарет.

— Можно тебя на минутку? — Маргарет отошла в сторонку и поманила пальцем подругу.

Флоранс, виновато улыбнувшись Джиму, неохотно последовала за ней.

— Я думала, что мы будем жить с тобой в одном номере, — сказала Маргарет, убедившись, что они отошли на достаточное расстояние, чтобы их разговор не услышали спутники.

— Видишь ли… — Флоранс скрестила на груди руки. — Я так и планировала, но нам с Джимом весело вместе… К тому же он уже сыт по горло нытьем Чарльза. Бедняга в таком унылом настроении после развода.

— Поэтому его женоненавистнические речи должна выслушивать я? — ощетинилась Маргарет.

— По-моему, вы отлично поладили, — неуверенно произнесла Флоранс.

— Флоранс, я тебя умоляю: давай будем жить вместе. В противном случае я переночую в отдельном номере, а утром возьму обратный билет.

Поняв, что подруга не шутит, Флоранс пошла на уступки:

— Хорошо. Пусть мальчики будут в триста четырнадцатом, а мы займем соседний номер.

— Спасибо.

— Не за что. Я уверена, что мы будем мало времени проводить в отеле. Майами не спит ни днем, ни ночью.

Вопреки опасениям Маргарет у Джима и Чарльза ее инициатива возражений не вызвала. Правда, Джим предложил лотерею, в результате которой случайной выборкой определились бы жильцы двух номеров, но эта затея не понравилась Флоранс. Она недовольно наморщила нос и заявила, что это уж чересчур по-детски.

— Какая красота! Ты только посмотри, куда выходят наши окна! — воскликнула Маргарет, раздвинув плотные шторы. Вид и в самом деле был восхитителен. Она открыла дверь и вышла на балкон. — Кажется, что даже воздух влажный и соленый, как сам океан.

— Отлично. Я сначала в душ, а уж потом буду любоваться окрестностями, — заявила Флоранс, скинув босоножки и расстегивая блузку. Однако, едва она справилась с двумя верхними пуговицами, в дверь постучали. — Кто там? — громко спросила Флоранс, бросив недовольный взгляд в сторону вышедшей на балкон Маргарет.

— Это Чарльз. Можно к вам на минутку?

— Да, входи. Открыто. — Флоранс поспешно начала застегивать блузку, но упрямые пуговицы словно нарочно не желали влезать в петли.

Чарльз влетел в номер и, заметив сконфуженную Флоранс, сконфузился тоже.

— Извини… я… Ты переодевалась?

— Хотела принять душ после перелета, — не стараясь придать голосу любезность, ответила Флоранс.

— Я пришел тебя кое о чем попросить. — Чарльз старательно отводил глаза от груди Флоранс.

— Какие-то проблемы? — осведомилась Флоранс деловитым тоном, дав понять, что не намерена полчаса выслушивать извинения и предисловия.

— Да. Окна нашего номера выходят на строящуюся стену нового отеля.

— Но разве это возможно? У вас ведь соседний номер!

— Да, но он за углом, следовательно, окна выходят на другую сторону.

Флоранс вздохнула.

— И что ты хочешь от меня, Чарльз?

— Не могла бы ты спуститься со мной вниз и попросить служащего отеля поменять нам с Джимом номер?

— Чарльз, неужели вы сами не справитесь?

— Джим пошел посмотреть бассейн и бар, а я… мне кажется, что мне откажут.

— Дай десять баксов — и переноси вещи в другой номер.

— Флоранс, пожалуйста, спустись вместе со мной.

— Хорошо, — с недовольным вздохом согласилась она. — Я выйду через минуту.

Чарльз в недоумении посмотрел на нее.

— Разве ты не видишь, что у меня расстегнута блузка?

— Да, конечно. Извини, я так ворвался…

— Вот именно, Чарльз.

Он неуклюже попятился к двери, а Флоранс сделала такое выражение лица, которое сказало бы даже самому непонятливому человеку, что он явился не вовремя и причинил массу неудобств.

— Флоранс! — позвала Маргарет, постучав в дверь ванной.

Ответа не последовало. Маргарет прижалась ухом к двери. Странно, свет горит, но звука льющейся воды не слышно.

Она еще раз постучала в дверь.

— Флоранс, с тобой все в порядке?

И вновь ответом ей послужила тревожная тишина.

Маргарет подергала ручку, а затем потянула дверь на себя. Та легко поддалась.

— Флоранс?

Ванная комната была пуста. Маргарет резко обернулась и осмотрела номер. Яснее ясного, что Флоранс исчезла. Но куда она могла подеваться? Почему не предупредила?

Впрочем, Флоранс скорее всего пошла посмотреть номер Джима и Чарльза. Маргарет почувствовала себя обиженной. Она и сама с удовольствием бы взглянула на соседний номер. Если Флоранс так неприятно делить с ней комнату, то зачем она вообще позвала ее в Майами? Неужели только из жалости? Решила выступить благодетельницей обманутой подруги?

11
{"b":"143303","o":1}