Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Простите.

Извинение было кратким. Лила посмотрела на крупного мужчину с обветренным лицом и седеющими волосами. Он выглядел слишком раздраженным из-за столь незначительного столкновения, и что-то в его светлых глазах вынудило ее отступить на шаг. Лила пожала плечами и улыбнулась.

— Все в порядке.

Нахмурившись и глядя ему в спину, девушка начала входить в магазин. И тут в нескольких шагах от себя заметила потрясенного Макса. Он подбежал к ней, и от выражения его лица у нее перехватило дыхание.

— Макс…

Он решительно втолкнул ее в дверь.

— Что он сказал вам? — яростно потребовал Макс, заставив ее распахнуть глаза. — Обидел? Если этот ублюдок коснулся вас хоть пальцем…

— Так, держите себя в руках.

Увидев, что на них уже обращают внимание, Лила понизила голос:

— Успокойтесь, Макс. Не понимаю, о чем вы говорите.

В крови бушевала жажда насилия, которую он никогда не испытывал прежде. Поймав его взгляд, несколько туристов стали опасливо протискиваться мимо них к выходу.

— Я видел, что он стоял рядом с вами.

— Тот человек? — она расстроено поглядела через витрину, но мужчина уже давно ушел. — Он просто врезался в меня. Летом улицы переполнены.

— Он ничего не сказал?

Макс даже не осознавал, что руки сжались в кулаки, словно готовясь к драке.

— Не ранил вас?

— Нет, конечно, нет. Пойдемте-ка присядем, — успокаивающим тоном уговаривала Лила, подталкивая его к двери.

Но вместо того чтобы занять одну из скамеек, установленных на улице, Макс удержал Лилу за спиной и пристально обозрел окрестности.

— Если бы я знала, что покупка нижнего белья ввергнет вас в такое состояние, Макс, то вообще не подняла бы этот вопрос.

Он яростно развернулся к ней.

— Это был Хокинс, — мрачно сообщил Квартермейн. — Они все еще здесь.

Глава 5

Лила ломала голову, что же ей делать с этим мужчиной. Она сидела в одиночестве рядом с сияющей золотом лампой, наслаждалась закатом, мягко подкрашивающим море и скалы, и думала о Максе. Он оказался не таким уж простачком, как она поначалу решила… и каковым, без сомнения, считал себя.

Только что он был застенчивым, милым и опасливым. И внезапно превращался в решительного викинга, спокойные синие глаза загорались, романтический рот мрачно твердел. Метаморфоза выходила настолько завораживающей, насколько и озадачивающей, что выбивало Лилу из равновесия. Но не это беспокоило ее.

После того как Макс увидел мужчину, которого назвал Хокинсом, он практически отволок ее к автомобилю, всю дорогу бормоча под нос проклятья, запихнул внутрь, затем помчался прочь. На ее идею проследить за Хокинсом наложил яростное и категоричное вето. Уже в Башнях вызвал полицию, излагая им информацию так спокойно, словно зачитывал задание для студентов.

И потом — в типичной мужской манере — устроил совещание с Трентом и Слоаном.

Власти так и не определили местонахождение яхты Кофилда и по описанию Макса не смогли обнаружить преступную парочку.

Все слишком сложно, решила Лила. Воры, псевдонимы, международная полиция. Она предпочитала простые пути. Не нудные, уточнила она, а простые. Жизнь совершенно переменилась с тех пор, как пресса затеяла шумную возню с калхоуновскими изумрудами, и все еще больше запуталось после того, как Макса выбросило на берег.

Но Лилу обрадовало появление профессора, хотя она и не до конца понимала почему. Уж конечно, она никогда не считала застенчивых и чересчур умных представителей противоположного пола своим типом. Это верно — она наслаждалась мужчинами вообще, просто из-за того что они мужчины. Лила предполагала, что это результат взросления в чисто женской семье. Однако, даже отправляясь на свидания, чаще всего искала развлечений и легких товарищеских отношений, того, с кем можно потанцевать, или посмеяться, или поужинать. И всегда надеялась, что влюбится в одного из таких беспечных необременительных знакомых и будет вести с ним такую же беззаботную незамысловатую жизнь.

Здравомыслящие и серьезные преподаватели университетов со старомодными понятиями о галантности едва ли подходили под такое определение.

И все же он такой милый, подумала Лила с легкой улыбкой. И когда целовал ее, не проявил ни здравомыслия, ни серьезности.

Чуть слышно вздохнув, она снова задалась вопросом, что же делать с доктором Максвеллом Квартермейном.

— Эй. — Кики просунула голову в дверной проем. — Так и знала, что найду тебя здесь.

— Значит, я стала слишком предсказуемой.

Обрадовавшись собеседнику, Лила опустила ноги, чтобы освободить место на подоконнике.

— Как дела, миссис Сент-Джеймс?

— Почти закончила ремонт того «Мустанга».

Кики вздохнула, усаживаясь рядом.

— Господи, какое счастье. Установила современную электропроводку и подключила два аккумулятора.

Непривычная усталость разливалась в теле, хотелось улечься в постель и закрыть глаза.

— А тут еще дома такая суматоха. Представь, я чуть не врезалась в одну из полицейских машин, выезжающих отсюда.

— Проклятие и благословение маленьких городков.

— Немного покаталась до возвращения. — Кики размяла ноющую шею. — Вниз к бухте и обратно.

— Не стоит ездить одной по окрестностям.

— Просто поглазела вокруг. — Кики пожала плечами. — Все равно никого не заметила. Наши бесстрашные мужчины сейчас заняты поисками и уничтожением врагов.

Лила почувствовала укол тревоги.

— Макс отправился с ними?

Зевнув, Кики открыла глаза.

— Наверняка. Прямо-таки три мушкетера. Есть ли что-нибудь более раздражающее, чем мужской шовинизм?

— Зубная боль, — рассеянно предположила Лила, но беспокойство, прежде незнакомое ей, пронзило сердце. — Я-то думала, Макс продолжает копаться в книгах.

— Ну, теперь он член мужской сборной. — Кики погладила лодыжку Лилы. — Не волнуйся, солнышко. Они справятся.

— Ради Бога, он же профессор истории. Что если они на самом деле нарвутся на неприятности?

— Макс уже на них нарвался, — напомнила Кики. — Он сильнее, чем выглядит.

— С чего ты взяла?

Необъяснимо взволнованная, Лила встала и закружила по комнате.

Непривычный всплеск энергии заставил Кики поднять брови.

— Мужчина выпрыгнул с яхты в разгар шторма и почти доплыл до берега, несмотря на то что его задела пуля. На следующий день уже встал на ноги, хотя и выглядел как выходец из преисподней, но встал. За этим спокойным взглядом скрывается большое упорство. Он мне нравится.

Лила нервно передернула плечами.

— Кто спорит? Он приятный человек.

— Да еще и учитывая все, что узнала о нем Аманда — удивительно блестящий молодой человек, — можно было ожидать, что он весьма тщеславный или упрямый. Но Макс не такой. Милый. Тетя Коко готова принять его.

— Милый, — согласилась Лила, снова усаживаясь рядом. — И я не хочу, чтобы его ранили из-за какого-то извращенного чувства благодарности.

Кики подалась вперед и пристально взглянула сестре в глаза. «В них что-то гораздо большее, чем обычное беспокойство», — решила она, и мысленно улыбнулась.

— Лила, я знаю, ты главный мистик в нашей семье, но и я ощущаю определенные флюиды. Ты серьезно относишься к Максу?

— Серьезно? — Слово заставило напрячься. — Конечно, нет. Он мне нравится, и я чувствую определенную ответственность за него.

«А когда целует меня, просто таю».

— И наслаждаюсь его обществом, — медленно добавила Лила, слегка нахмурившись.

— Он довольно симпатичный.

— Ты теперь замужняя женщина, милочка.

— Но не слепая. В нем много привлекательных черт — интеллект и такой романтичный, отрешенный академический вид. — Кики подождала взрыва. — А разве ты так не считаешь?

Лила сидела молча. Потом изогнула губы, в глазах засверкало озорство.

— Ты случайно не поступила на обучение к тете Коко на курсы свах?

17
{"b":"142995","o":1}