Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это было… это не было свидание с неудачным концом. Это произошло не случайно.

– Да, сэр, я тоже не думаю, что это было случайностью.

– Тогда скажите мне, что вы думаете.

Ева бросила взгляд на майора и получила в ответ его одобрительный кивок.

– На данном этапе я думаю, что у нее было свидание, она собиралась принимать друга, кого-то, с кем, вероятно, познакомилась вне своего привычного круга. Возможно, он выслеживал ее. Я полагаю, он ее обездвижил. В кухне остался стакан, единственная вещь не на месте. Мы отдадим его на анализ.

– Опоил ее? – Макмастерс уже еле сдерживался.

– Возможно. Капитан, я пока не могу делать выводы, а заниматься домыслами я не стану. Обещаю держать вас в курсе расследования. Хочу вас заверить: я, моя напарница и вся команда, которую я уже начала собирать, приложим все силы, чтобы найти ответы.

– Я специально просил доверить дело вам, лейтенант, потому что не сомневаюсь: так оно и будет. – Макмастерс на секунду прикрыл глаза рукой. – Для протокола повторю то, что уже сказал майору: мы с женой вернулись из нашей короткой поездки раньше срока. Замки были включены. Камеры, как я обнаружил позже, были выключены. В первый момент я этого не заметил. Мы сразу поднялись наверх. Я понес наши сумки в спальню, а Кэрол пошла проверить, не проснулась ли Дина. Она закричала. Моя жена закричала, и я бросился к ней. Я увидел, что она пытается приподнять Дину с постели. Я видел…

– Нет нужды это повторять, капитан. Я могу свериться с вашим заявлением моему командиру.

– Нет-нет, все мы знаем, что это нужно повторить. Я видел, что Дина мертва. Я видел следы побоев и сексуального насилия: кровь, синяки, путы. Я оттолкнул жену от нашей девочки, потому что… я знал, что иначе нельзя. Она сопротивлялась, но мне удалось вытащить ее из комнаты и увести в нашу спальню. Мне пришлось пустить в ход силу и угрозы, чтобы удержать ее на месте, пока я звонил майору. Я понимаю, что вышел за рамки положенного. Я должен был бы просто вызвать полицию, но…

– Я бы сделала то же самое.

– Спасибо. – Прерывисто дыша, Макмастерс пытался овладеть собой. – Я изложил ситуацию майору, попросил его о помощи. Прибыли вызванные им полицейские. Нет, не так. Сначала я вернулся в комнату Дины. Я должен был увидеть. Я хотел сам убедиться. Я уговорил Кэрол спуститься вниз. Вот тогда-то я и проверил сигнализацию, осмотрел замки: нет ли признаков взлома. Потом прибыли полицейские. Вскоре после них приехали майор и миссис Уитни. Мы с майором пошли в комнату… на место преступления. Вот тогда-то я и попросил сделать вас ведущим следователем.

– Спасибо, капитан. Я отрядила двух патрульных опрашивать соседей. С разрешения командира я буду посылать вам копии всех отчетов.

– Разрешение дано. Прибыла команда медэкспертизы, – произнес Уитни, когда под окнами остановился фургон. – Будет лучше, если мы задержим Кэрол в кухне.

– Я пойду к ней. – Макмастерс поднялся на ноги. – Если у вас больше нет ко мне вопросов, лейтенант.

– Есть. Скоро сюда прибудут «чистильщики» и разбредутся по всему дому. Вы не могли бы на время увезти отсюда жену?

– Вы побудете пока у нас, – опередил друга майор Уитни.

Макмастерс кивнул. Ева видела, как полицейский в нем уступает место убитому горем отцу. Прямо у нее на глазах его руки задрожали, морщины в уголках глаз залегли глубже, словно по ним прошелся невидимый резец.

– Я буду на связи, капитан. Еще раз позвольте повторить: я глубоко скорблю о вашей утрате.

Когда он вышел, двигаясь, как сомнамбула, Уитни повернулся к Еве:

– Выводы?

– Пока скорее размышления. Она его впустила, причем добровольно. На данный момент невозможно определить, привела ли она его с собой с улицы или поджидала, сидя дома. Она заказала для него еду на автоповаре. Скорее всего они поели. Если он ее опоил и оставил на столе стакан, это было сделано с умыслом.

– Он хотел поставить нас в известность, – сделал вывод Уитни.

– Это дело личное, хладнокровно спланированное. Многократное изнасилование с особой жестокостью. Удары по лицу, как мне кажется, не входили в первоначальный план, они нанесены в последний момент. Просто для демонстрации. Я полагаю, он душил ее руками и подушкой, она много раз теряла сознание, но он приводил ее в чувство, чтобы она мучилась подольше. Время смерти – после трех часов ночи. Все, что я узнала на данный момент, свидетельствует: посреди ночи эта девушка ни за что не впустила бы в дом кого бы то ни было, даже парня, в которого была влюблена.

– Согласен, она не могла так поступить. Разве что… она могла подумать, что кому-то нужна помощь. Кому-то, кого она знала.

– Да, – согласилась Ева, – такую возможность исключать нельзя. – Но скорее всего он пробыл в доме какое-то время. Довольно долго. Если только «чистильщики» не найдут других доказательств, я думаю, насилие имело место только в ее спальне и только после того, как он связал ее и надел наручники. Он предпочел не рисковать даже в самой малости. Он пришел сюда с определенной целью, и он своего добился.

– Проверьте сходные преступления, – начал было Уитни, но тут же смолк. – Не стану я учить вас, как делать вашу работу. Лучше не буду вам мешать.

– Я начну с ее подруг. Возможно, нам повезет. Имя, описание… Пибоди запаковала стакан, обнаруженный в кухне. Я пошлю его прямо в лабораторию. Я запросила Морриса как судмедэксперта. Фини, Макнаб, и кого там Фини еще назначит из ОЭС, займутся электроникой. Кроме того, мы проведем поиск в парке, где она бегала трусцой. Если она там познакомилась со своим убийцей, не исключено, что их кто-то видел вместе. Мы проверим Гарсию, хотя тут я склонна согласиться с капитаном.

– Держите меня в курсе, – сказал Уитни и вскинул взгляд, когда в гостиную вошла его жена.

– Я решила дать им несколько минут побыть наедине. И я должна отдать вам вот это, лейтенант. – Анна Уитни протянула Еве мемо-кубик. – Список всех друзей и подруг Дины, о которых вам говорила Кэрол.

– Спасибо.

– Знаю, вам надо продолжать работу, но позвольте мне кое-что сказать. Кэрол и Джона – наши старые друзья, а Дина… она была очаровательной девочкой. Во всех отношениях. Мне не всегда импонирует ваш стиль, лейтенант… Подожди, Джек, – нетерпеливо остановила она мужа, увидев, что он хочет вмешаться. – Прошу тебя. Я часто нахожу вас несносной, мне трудно вас понять. Но Кэрол и Джона – наши близкие друзья, а Дина была чудесной девочкой, – повторила Анна. – И если бы сам Джона не попросил вас взять это расследование на себя, я пустила бы в ход все свое влияние, чтобы дело поручили вам. Найдите этого ублюдка. Найдите ублюдка!

Анна разрыдалась, бросилась на шею мужу и спрятала лицо у него на груди.

3

Ева выскочила на улицу, где можно было дышать, не вдыхая вместе с воздухом чужое горе и отчаяние. Здесь она могла овладеть собой, повесить большущий замок на свои собственные воспоминания и чувства.

Она заметила двух патрульных, которых послала опрашивать соседей. Они возвращались к дому Макмастерса.

– Офицеры, рапортуйте.

– Лейтенант, мы прошли по всему кварталу, поговорили с жителями. Правда, в одном доме никого не было. Но соседи нам сообщили, что хозяева уехали из города три дня назад. Еще двое, как нам сказали, этим утром отправились посмотреть на парад в честь Дня мира. Местонахождение еще одного человека в настоящий момент неизвестно.

– Мне нужно его имя. Надо его отследить и допросить. То же самое с двумя другими. Все живущие в этом квартале, кто был дома последние сутки, должны дать показания.

– Слушаюсь. Те, с кем мы говорили, ничего особенного вчера не заметили, ни днем, ни вечером. Входила и выходила только погибшая девушка, больше никто к дому не приближался. – Женщина-полицейский, делавшая рапорт, открыла свою записную книжку. – Некая Хестер Прайвет видела жертву и говорила с ней вчера утром, примерно в десять пятнадцать. В тот момент девушка поливала растения у входа в дом, она сказала, что ей в этот день придется побегать по делам, потому что завтра должны вернуться ее родители. Прайвет говорит, что она в шутку спросила, не планирует ли девушка закатить вечером большую пирушку. Жертва, по ее словам, слегка смутилась, а потом засмеялась и сказала, что лучше спокойно проведет вечер дома. Прайвет попрощалась и отправилась по своим делам пешком.

8
{"b":"142989","o":1}