Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Может, в шесть зайти, после закрытия? Вместе выпьем, поужинаем…

Моргана по первому побуждению собралась отказаться, предпочитая медитировать или смотреть в магический кристалл. Но и слова сказать не успела, как белая кошка прыгнула четырьмя лапами на прилавок. Нэш бессознательно ее погладил. Вопреки обыкновению, она не отпрянула, не зашипела на незнакомца, а с удовольствием выгнула спину, сощурив янтарные глаза на хозяйку.

– Кажется, вы заслужили одобрение Луны, – пробормотала Моргана. – Значит, в шесть.

Котика сладострастно замурлыкала.

– Потом решу, что с вами делать.

– Справедливо. – Нэш еще раз погладил Луну от ушей до хвоста и ушел.

Моргана нахмурилась, наклонилась, заглянула в кошачьи глаза:

– Тебе лучше знать.

Луна улеглась и принялась вылизываться.

Некогда поразмыслить о Нэше Керкленде. Вечно борясь со своей импульсивной натурой, Моргана хотела бы выкроить тихий час, чтоб спокойно решить, как себя с ним вести. Барахтаясь в потоке покупателей, она лишь заверяла себя, что запросто разберется с самоуверенным писакой со щенячьими глазами.

– Ох… – Соблазнительная блондинка Минди, привлекшая внимание Нэша, плюхнулась на стул у прилавка. – С самого Рождества таких толп не было.

– Думаю, весь месяц будет наплыв по субботам.

Минди с ухмылкой вытащила из кармана спортивного костюма пакетик жвачки:

– Заговор прочитала на прибыль?

– Звезды удачно расположились для бизнеса, – улыбнулась Моргана. – Вдобавок к нашей новой сказочной витрине. Иди домой, я сама закрою.

– Ну ладно. – Минди сладостно потянулась на стуле и вдруг вздернула темные брови. – Ой, гляди-ка, кто там? Высокий, загорелый, хорошенький…

Разглядев за наружной витриной вылезавшего из машины Нэша, которому на этот раз повезло с парковкой, Моргана фыркнула, качнула головой:

– Остынь, девушка. Такие парни разбивают сердца, не проливая ни капельки крови.

– Ничего. Мне давно уже сердце не разбивали. Посмотрим… – Минди окинула его быстрым, убийственно проницательным взглядом. – Рост шесть футов, вес сто шестьдесят фунтов. Тип ординарный, может быть, чуточку интеллигентный. Общительный, но не слишком. Пряди волос выгорели на солнце, загар вполне разумный. Лицевой костяк неплохой, с возрастом сохранится. И очень аппетитные губы.

– К счастью, я тебя знаю и понимаю, что ты оцениваешь мужчин иначе, чем щенков в зоомагазинах.

Минди, хмыкнув, взбила волосы:

– Конечно. Параметров гораздо больше.

Она круто повернулась к открывшейся двери, чуть не выскочив из спортивного костюма.

– Привет, красавчик. Требуются колдовские чары?

Всегда готовый откликнуться на женский призыв, Нэш послал ей ослепительную улыбку:

– Что порекомендуете?

– М-м-м… – мурлыкнула Минди не хуже самой Луны.

– Мистер Керкленд пришел не за покупками, – с легкой насмешкой пояснила Моргана. Ничего нет забавнее обращения Минди с привлекательными мужчинами. – У нас с ним назначена встреча.

– Может быть, в другой раз, – вздохнул Нэш.

– Когда скажете. – Минди змейкой вывернула из-за прилавка, бросила на него последний смертоносный взгляд и выскользнула в дверь.

– Наверняка повышает доходы, – прокомментировал Нэш.

– И кровяное давление у мужчин определенного возраста. Как у вас?

– Кислород есть? – ухмыльнулся он.

– Простите, свежий кончился. – Моргана дружески хлопнула его по плечу. – Может, сядете? Мне еще кое-что надо… черт побери!

– В чем дело?

– Не успела повесить табличку «Закрыто»…

Дверь распахнулась, Моргана просияла улыбкой:

– Здравствуйте, миссис Литтлтон.

– Моргана! – облегченно выдохнула стремительно ворвавшаяся в магазин женщина, по прикидке, лет шестидесяти – семидесяти, сложением напоминавшая крейсер с крепкой кормой и носом, увитыми разноцветными шарфами, словно флагами. Вокруг луноликого лица развеваются невероятно красные волосы, глаза подведены изумрудной зеленью, губы намазаны липкой карминной помадой. Руки, унизанные кольцами, крепко обхватили Моргану. – Раньше никак не могла вырваться. Пришлось сделать выговор молоденькому полицейскому, решившему меня оштрафовать. Вообразите, мальчишка, который еще даже не бреется, осмеливается толковать мне законы! – Миссис Литтлтон с силой выдохнула, распространив запах перечной мяты. – Надеюсь, уделите пару минут.

– Разумеется.

Ничего не поделаешь. Невозможно отказывать обожаемой несокрушимой старушке.

– Да вы просто мечта. Настоящая сказка. Правда? – потребовала та подтверждения, оглянувшись на Нэша.

– Без всяких сомнений.

Миссис Литтлтон сверкнула улыбкой под мелодичную симфонию звякавших цепочек и браслетов.

– Стрелец?

– Э-э-э… – Желая угодить, Нэш безрассудно сменил дату рождения и соответственный знак зодиака. – Правильно. Удивительно.

Старушка выпятила внушительную грудь:

– Горжусь своими безошибочными суждениями. Милочка, я всего на минуту отсрочу ваше свидание.

– У меня не назначено никакого свидания, – ответила Моргана. – Чем могу помочь?

– Окажите совсем небольшую услугу. – Миссис Литтлтон сверкнула глазами, Моргана сдержала стон. – Дело касается моей внучатой племянницы. У нее выпускной бал, а факультет геометрии заканчивает очень милый мальчик.

Тут надо стоять твердо, как скала. Моргана взяла ее под руку и увела подальше от Нэша.

– Я уже объясняла, что не занимаюсь такими делами.

Накладные ресницы миссис Литтлтон затрепетали.

– Обычно не занимаетесь, знаю. Но случай особый.

– Каждый случай особый. – Прищурившись на подходившего Нэша, Моргана потащила ее дальше в зал. – Не сомневаюсь, ваша племянница славная девушка, но не могу я устраивать ей свидание на балу. Вдобавок подобные вещи имеют последствия. Нет, – пресекла она попытки протеста. – Если я изменю то, что нельзя изменять, это может отразиться на всей ее жизни.

– Всего на один вечер…

– Перемена судьбы на один вечер способна переменить ее на столетия вперед. – Видя уныние миссис Литтлтон, Моргана почувствовала себя негодяйкой, отказавшей голодному в куске хлеба. – Знаю, вам хочется ей устроить незабываемый вечер, но никак не могу играть в игры с судьбой.

– Понимаете, она слишком застенчивая… – вздохнула старушка, уловив острым слухом легкие колебания. – Вообще не считает себя привлекательной. А на самом деле очень даже хорошенькая. – И предъявила фотографию, не дожидаясь возражений. – Посмотрите.

Сама того не желая, Моргана посмотрела, и изображение юной мордашки с задумчивыми глазами сделало свое дело. Она молча выругалась – драконьи зубы и адский огонь! Свеженькая «валентинка»[3], наполненная щенячьей любовью.

– Ничего не могу гарантировать, только предположительно.

– И прекрасно! – Воспользовавшись моментом, миссис Литтлтон вытащила другой снимок, вырезанный из группового в школьной библиотеке. – А это Мэтью. Симпатичное имя, правда? Мэтью Броди и Джесси Литтлтон. Ее в мою честь назвали. Скоро начнете? Выпускной бал в первое воскресенье мая.

– Что суждено, то и будет. – Моргана сунула снимки в карман.

– Будьте благословенны. – Миссис Литтлтон, сияя, чмокнула ее в щеку. – Не стану вас больше задерживать. В понедельник приду за покупками.

– Хороших вам выходных. – Сердясь на себя, Моргана смотрела ей вслед.

– Разве она не должна была ручку позолотить? – осведомился Нэш.

Моргана склонила голову набок. Злость, направленная исключительно на себя, отразилась во взгляде.

– Я не извлекаю прибыль из своей силы.

Пожав плечами, он направился к ней:

– Как ни прискорбно, старушка запросто обвела вас вокруг пальца.

Она чуть покраснела. Неприятно проявлять слабость, тем более при свидетелях.

– Знаю.

Нэш большим пальцем стер с ее щеки легкий след помады, оставленный миссис Литтлтон.

– Я думал, колдуньи сильные.

вернуться

3

«Валентинка» – открытка, посылаемая влюбленными в День святого Валентина.

3
{"b":"142963","o":1}