Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но я же совсем не знал тебя тогда, — мягко напомнил Жерар. — Я поверил Бренде. Думал, что ты обычная жадная интриганка.

Чарити обессиленно опустилась на краешек кровати. Как ни ужасны были слова Жерара, она чувствовала, что он говорит правду. Так вот почему он был уверен, что Полин ее дочь!

— Я принципиально не принимаю условия вымогателей, — устало продолжал Жерар, устремляя потемневший взгляд в окно. — Но тут согласился. Ты же знаешь, бабушка была при смерти. Страшно подумать, что было бы с ней, попади скандальная новость в газеты! Я не мог позволить какой-то жадной английской девчонке омрачить последние дни бабули. Но у меня тут же возник другой план. Бабуля горько сожалела, что ни у меня, ни у Себастьяна нет детей. Она страстно мечтала дождаться правнуков. Мы все понимали, что этим мечтам не суждено сбыться. И тут появляется Бренда и сообщает, что у Себастьяна есть дочь. Неудивительно, что в первую минуту твоя мерзкая тетка показалась мне ангелом, посланным Провидением. Можешь представить, что я тогда почувствовал?

Чарити кивнула. История, рассказанная тетей Брендой в кафе, предстала в совершенно ином свете. Выходит, тетка ловко обманывала их обоих — и ее, и Жерара. И все ради того, чтобы получить побольше денег. Чарити стало мучительно стыдно.

— Когда я сказал, что хочу забрать Полин, Бренда мигом согласилась. Она заверила меня, что за щедрое вознаграждение ее алчная племянница с радостью избавится от ставшего обузой ребенка.

Чарити задохнулась от возмущения. Так вот, оказывается, что думал о ней Жерар, пока случайность не свела их лицом к лицу! Она брезгливо передернула плечами. Сколько же лжи, алчности и грязи скрывалось за вполне благопристойным фасадом их брака! И сумеют ли они когда-нибудь выбраться из этого кошмара?

— Выходит, я весьма кстати попала под колеса. — Чарити невесело усмехнулась.

Жерар кивнул.

— Выходит. Твоя тетка едва не лопнула от злости, когда увидела, как ее план рушится на глазах: Она ведь не зря старалась не допустить нашей встречи, постоянно придумывала разные предлоги, настаивала, чтобы все делалось исключительно при ее посредничестве. И вдруг все пошло прахом! Волей случая я оказался в твоей квартире и своими глазами увидел, в каких условиях живет «алчная вымогательница». Мне хватило нескольких минут, чтобы понять, что меня пытались водить за нос. С первого взгляда было видно, что ты обожаешь Полин и ни за что не захочешь с ней расстаться. А когда я узнал, что она тебе никакая не дочь, а сестра…

Жерар скрипнул зубами.

— Ты сказал бабушке правду о Полин? — осторожно спросила Чарити, чувствуя острую жалость к этому сильному, доброму человеку, потерянно устремившему усталый взгляд в открытое окно. Она думала, что ее безжалостно обманывали, а оказалось, что Жерар был такой же жертвой чужой лжи, как и она сама.

— Она сразу догадалась, — после долгого молчания ответил Жерар, осторожно покосившись на Чарити.

— Так вот почему она назвала тебя дьяволом! — Чарити обрадовалась, что еще одной загадкой стало меньше. Она и так смертельно устала от лжи и недомолвок! Осталось выяснить только последний вопрос. — Ты заплатил тете Бренде за то, чтобы она держалась от меня подальше? — строго спросила Чарити, заранее зная ответ.

— Конечно. Она обещала навсегда исчезнуть из нашей жизни, но сегодня утром посмела явиться ко мне в офис. Видишь ли, грязные деньги не принесли ей счастья — она потеряла все, неудачно купив акции какой-то нефтяной компании. Оказавшись на мели, она решила шантажировать меня. Я ее, выгнал. Вот почему она излила свою желчь на тебя.

— И правильно сделала, — угрюмо заявила Чарити. — Ты давно должен был рассказать мне правду.

— Я собирался, — признался Жерар, оборачиваясь к ней, — но боялся обидеть тебя. Поверь, Чарити, меньше всего на свете я хотел причинить тебе боль. Неужели ты еще не поняла, как я дорожу тобой?

— Когда кем-то дорожат, то не плетут вокруг него интриги, — назидательно изрекла Чарити, не желая сдаваться.

Уж не думает ли Жерар, что она так быстро простит ему все эти коварные происки за ее спиной?!

— Не уходи, — попросил Жерар, не сводя глаз с ее угрюмого лица. — Твоя тетка проиграла и решила напоследок сломать нам жизнь. Неужели ты позволишь ей сделать это?

— Я совсем запуталась, — пробормотала Чарити, чувствуя, что он снова не оставляет ей выбора. До каких пор этот мужчина будет с легкостью одерживать над ней победу за победой? — Мне нужно хорошенько подумать!

— Конечно! — обрадовался Жерар, и в голосе его прозвучали знакомые уверенные нотки. — Я тебя не тороплю.

Он повернулся, чтобы уйти, но на полпути к двери остановился. Потом медленно наклонился и поднял с пола какой-то небольшой предмет. Сквозь застилающие глаза слезы, Чарити не могла разглядеть, что это такое, но по искаженному лицу Жерара догадалась: произошло нечто ужасное. В панике вскочив на ноги, она бросилась к мужу и заглянула ему через плечо. Черт возьми! Как она могла выронить?!

— Зачем ты это купила? — спросил Жерар, и голос его не предвещал ничего хорошего.

Чарити невольно втянула голову в плечи, увидев искаженное бешенством лицо супруга.

— Отдай, — смущенно пролепетала она, протягивая руку за злосчастным тестом на беременность, купленным утром в аптеке.

— Я спрашиваю, какого черта ты притащила в дом эту дрянь?! — взревел Жерар, не сводя пылающих глаз с ее испуганного лица.

— Я… я собиралась сказать тебе, — глотая слезы, выдавила Чарити, решив, что Жерар злится из-за того, что она не сообщила ему о своих подозрениях. — Я бы сразу сказала, как только убедилась бы, — заверила она, делая осторожный шажок в сторону.

— Убирайся вон из моего дома! — рявкнул Жерар, поворачиваясь спиной. — Чтобы через час духу твоего здесь не было! Видеть тебя не желаю!

— Н-но п-почему?! — в отчаянии воскликнула Чарити, чувствуя, что сходит с ума. — Почему ты так себя ведешь? Были определенные признаки, и я решила убедиться… Что тебя удивляет? Мы же ни р-разу не п-предохранялись, и вполне естественно… Я не собиралась тебе врать!

— Моя жена каждый месяц совала мне под нос эти чертовы тесты! И каждый месяц с горечью убеждалась, что все без изменений! — с побелевшим от гнева лицом гремел Жерар. — Эта пытка длилась все несколько лет нашего кошмарного брака! С меня довольно! Что ты на меня так смотришь? Да, я бесплоден! У меня никогда не будет детей! Довольна? А теперь убирайся к черту!

— Но мне кажется, я беременна! — умоляюще прошептала Чарити, чувствуя, что ноги начинают противно дрожать от страха.

Жерар скривился.

— Лора говорила то же самое! Каждый месяц. А потом рыдала и сетовала на свою судьбу.

— Но у меня все не так, — прошептала Чарити и съёжилась под презрительным взглядом Жерара. — Я люблю тебя! — внезапно крикнула она, наконец отыскав самый главный довод. — Я никогда не стала бы играть твоими чувствами. Поверь, Жерар, я не шучу!

— Да как ты смеешь намекать на то, что Лора меня не любила?! — взорвался он, не обращая внимания на то, как мучительно побелело ее лицо. Он был в такой ярости, что не собирался щадить чувства Чарити. — Да она боготворила землю, по которой я ходил! Она жила для меня! Я был для нее всем! А потом покончила с собой. Из-за меня. Я убил ее!

— Я не верю, — прошептала Чарити, — не верю… Ты говоришь ужасные вещи, ты…

— Придется поверить! — холодно бросил Жерар. — Лора была не в силах смириться с тем, что никогда не сможет подарить мне ребенка. Это была моя вина, но Лора не оставляла надежду. Месяц за месяцем в моей спальне появлялись эти ужасные тесты, кричащие о моем позорном бесплодии. Я не позволю тебе вновь превратить мою жизнь в кошмар. Прощай. Надеюсь больше никогда тебя не увидеть! — бросил он напоследок и с грохотом захлопнул за собой дверь.

18

Казалось, прошла целая вечность, пока наконец машина Жерара не показалась в начале подъездной аллеи. Превратившись в неподвижную статую, Чарити более полутора часов сидела на веранде, ожидая его возвращения.

29
{"b":"142941","o":1}