Литмир - Электронная Библиотека

— Ты узнал что-нибудь новое о Бое Ванде-ре? — поинтересовалась она, ловко переворачивая блин.

Эрик нахмурился, услышав имя надоедливого хакера, который повадился лазить в его компьютер:

— Ничего определенного. Но я знаю: он где-то рядом и продолжает вмешиваться в дела, которые его не касаются.

— Он что-нибудь испортил?

— Пока ничего, но я чувствую, что он планирует нечто грандиозное…

— Ты его обязательно поймаешь, Эрик, — подбодрила его миссис Хиллабай.

— Надеюсь. Черт побери, он не попался ни в одну из компьютерных ловушек, которые я расставил для него!

— А Пенни Рэлвей будет отличной секретаршей… — неожиданно сказала миссис Хиллабай.

Эрику явно не понравилось, что они сменили тему разговора, и все-таки он не стал спорить, а искренне заметил:

— Никто не сможет заменить тебя…

Миссис Хиллабай, тепло улыбнувшись, поставила перед ним тарелку, полную дымящихся блинов, и села напротив:

— Знаешь, Эрик, я так тебе благодарна за то, что после смерти Рета ты взял меня на работу. Если бы не ты, не знаю, что было бы со мной… Я бы не перенесла такого удара…

Эрик вспомнил лицо умершего пять лет назад мужа миссис Хиллабай, который стал ему вторым отцом, и почувствовал, как к горлу подступает неприятный комок.

— Рет был замечательным человеком. Лучшим из всех.

Ее глаза наполнились слезами.

— Он бы сейчас так гордился твоими успехами, мой дорогой…

— Рет дал мне шанс, научил меня всему, что я знаю, — я просто обязан оправдать его надежды.

— Уверена: он остался бы очень благодарен тебе за то, что ты продолжаешь его дело…

—  Мыпродолжаем его дело, — поправил Эрик, отдавая должное трудолюбию миссис Хиллабай, которая всегда брала на себя львиную долю любой работы.

— Мне было очень приятно работать с тобой, — улыбнулась она. — Но теперь мне пора позаботиться о внуках, исполнить долг любой порядочной бабушки.

— А я уверен: меньше чем через месяц ты захочешь вернуться назад.

— Я так не думаю. Я слишком долго ждала возможности как можно чаще бывать с ними.

Эрик понимающе кивнул и предложил другой выход из положения:

— Но ты ведь можешь работать только полдня, а остальное время проводить с внуками…

— Ты просто боишься, что если я перестану быть твоей секретаршей, то уже не буду готовить тебе домашнюю еду, не так ли, Эрик? — хитро улыбнулась миссис Хиллабай, кладя перед ним вилку и нож. — Давай-ка, поешь…

— Вовсе нет, но… мы же все-таки команда!

— Уверена: вы с Пенни очень скоро тоже станете отличной командой. — Миссис Хиллабай нежно погладила его по щеке. — Поверь! Эта девушка как раз то, что тебе нужно…

Час спустя, снова сидя за письменным столом в своем кабинете, Эрик все еще размышлял над последними словами миссис Хиллабай. Пенни Рэлвей как раз то, что мне нужно… Что же она имела в виду? — снова и снова спрашивал он себя. Может быть, она и «серая мышка» в сговоре? Нет, конечно, нет! За все пятнадцать лет нашего знакомства, с того самого дня, когда я познакомился с ней и Ретом, она никогда не вмешивалась в мою личную жизнь и уж тем более не навязывала мне кого бы то ни было… Эрик нажал кнопку вызова на телефоне:

— Зайдите ко мне. Нужно поговорить.

Пенни бесшумно закрыла за собой дверь и стала ждать, что скажет ей босс. Втайне она надеялась, что Эрик все-таки вспомнил ее, но увы!

— У вас есть семья? — с самым равнодушным видом поинтересовался он.

— Ну, в общем… нет, — несколько растерянно ответила она. — То есть я хочу сказать, что у меня нет своей семьи, а так я забочусь о брате и племянниках.

— Хорошо. Итак, сегодня же днем мы уезжаем в Калифорнию по делам.

— В Калифорнию? Вы и я?

— Да. Отправляйтесь домой собирать вещи. — Он помолчал, вспоминая что-то, и добавил: — Да, кстати, захватите с собой какое-нибудь модное платье…

У Пенни перехватило дыхание:

— Модное платье?

— Да. Что-нибудь… вроде платья для коктейлей.

— Но… зачем?!

Эрик нахмурился и пробормотал:

— Мы пойдем на официальный фуршет.

Глава вторая

Сьюзен отодвинула чемодан Пенни и, вольготно расположившись на ее кровати, удивленно сказала:

— Не могу поверить, что Эрик тебя не помнит!

— С тех пор прошло десять лет, Сюзи… — как бы оправдывая его, проговорила Пенни.

— Ну и что! Ведь ты же его не забыла за десять лет!

— Да, но ведь я — совсем другое дело…

Сьюзен скептически хмыкнула и вернулась к просмотру того, что Пенни собиралась упаковывать.

— И как долго вас не будет? — поинтересовалась она.

— Около недели.

— И ты планируешь с ним переспать, не так ли?

— Сюзи! — возмутилась Пенни, чувствуя, что краснеет.

— Тогда зачем ты принимаешь противозачаточные таблетки? — Сьюзен ехидно повертела в руках пузырек, изобличающий тайные желания подруги.

— Это тебя совершенно не касается! — Совсем смутившись, Пенни выхватила флакончик из ее рук и бросила обратно в чемодан. — Кроме того, я пью их уже месяц. — С того самого дня, как устроилась на работу в офис Эрика, подумала она.

— Не сердись, пожалуйста. — Сьюзен примиряюще улыбнулась. — Просто я считаю своим долгом предупредить тебя о такой возможности.

— Если ты так хочешь помочь, подскажи, что мне надеть на официальный фуршет.

— Твои варианты?

Пенни достала из шкафа одно из самых любимых своих платьев:

— Как насчет такого? В нем я была на празднике Пасхи три года назад.

Сьюзен скептически улыбнулась:

— Нет, не думаю, что оно подойдет. Ты только посмотри на его ужасные цветы, на строгий воротничок… Неужели ты действительно хочешь надеть его на официальный прием?!

— Не пойму: чем тебе не нравится платье…

— Мне оно очень даже нравится, но ты же не пасхальный зайчик, Пенни, чтобы появиться там в таком виде. Тебе нужно подобрать нечто совершенно иное — дерзкое, шокирующее. Тогда гарантирую: все мужчины будут смотреть только на тебя.

Пенни оглядела свой более чем скромный гардероб: все ее платья больше подходили для повседневной носки, чем для официального фуршета.

— Но у меня ничего другого нет… — тихо сказала она.

Сьюзен, внезапно преисполненная энтузиазма, вскочила:

— Тогда вперед по магазинам! Мы купим возмутительно дорогое потрясающее платье!

— Не успеем. — Пенни посмотрела на часы. — Я должна быть у офиса ровно в пять. — Она аккуратно положила платье в цветочек в чемодан. — Ничего, оно тоже подойдет…

— Конечно, — согласилась Сьюзен, чтобы успокоить подругу, и стала помогать ей укладывать вещи. — Ты будешь выглядеть прелестно. Позвони мне, как только вернешься.

— Обязательно позвоню.

— И я хочу услышать от тебя все интимные подробности о вашей с Эриком поездке! Да, кстати, Пенни…

— Что такое, Сюзи?

— Регулярно принимай противозачаточные таблетки. Мало ли что…

Эрик нервно ходил возле служебной машины. Он выражал явное недовольство опозданием секретарши. Наконец она появилась, остановив свой седан неподалеку. Ее автомобиль выглядел таким же незаметным, как и она сама. О чем только думала миссис Хиллабай, принимая ее на работу? — уже в который раз подумал он. Пенни Рэлвей — все-таки «серая мышка». И ничто, похоже, не в силах ее изменить. А у меня нет ни времени, ни желания возиться с ней. Эрик молча наблюдал, как она складывала в багажник свои вещи, садилась в служебную машину, включала музыку: движения ее были уверенными, хоть и несколько механическими. Неожиданно Эрик почувствовал к ней странную симпатию, но тут же отогнал внезапные мысли, потому что уже решил после поездки в Калифорнию уволить ее, невзирая на заступничество миссис Хиллабай. Рыжие волосы Пенни собрала в строгий пучок, а ее консервативный деловой костюм не позволял увидеть больше, чем следует. Нет, она совсем непривлекательна, решил он, занимая место водителя. Мне очень и очень повезет, если я не умру со скуки в ее компании…

3
{"b":"142902","o":1}