Литмир - Электронная Библиотека

Но, несмотря на все усилия, образ губернатора продолжал преследовать ее везде: в саду, на кухне, на работе. Ей так понравилось его предложение разливать шампанское из бочки, что она все время вспоминала о нем и смеялась. Шампанское из бочки. Какая прелесть!

Сьюзи снова задумчиво улыбнулась, но улыбка медленно сошла с лица: перед глазами появилась пара стильных ковбойских ботинок.

«Не может быть!» – подумала Сьюзи, с ужасом уставившись на острые мыски дорогих, явно сделанных на заказ ботинок.

– Вы сегодня хорошо потрудились, не так ли?

Сьюзи сразу же узнала характерную манеру речи губернатора. От волнения у нее перехватило дыхание. Она сглотнула, чтобы избавиться от спазмов в горле, нахмурила брови, изображая недовольство, и только после этого подняла лицо.

– Что вы здесь делаете? Снова от кого-то прячетесь?

– Нет, я пришел, чтобы увидеть вас.

Его улыбка была неотразима. Она сияла, как солнце, лучи которого были направлены прямо на Сьюзи. Но не тут-то было! Сьюзи давно поняла, что нельзя доверять мужским улыбкам и позволять очаровывать себя. Сидя на корточках, она прищурила глаза и пристально посмотрела на Гила.

– Зачем?

– Просто так, – ответил он, пожав плечом. – Я проезжал мимо и подумал, почему бы мне не заглянуть к вам и не поздороваться.

Сьюзи наклонилась вперед и, опершись о землю рукой в перчатке, продолжила прополку грядок.

– Ну что ж, поздоровались, а теперь убирайтесь прочь, не то я вызову полицию, и вас арестуют за вторжение на территорию чужой частной собственности.

Сьюзи была уверена, что после таких резких слов Гил ни на минуту не задержится возле нее, но вместо этого он сел на корточки, обнял руками ноги и, наклонив голову, посмотрел на нее.

– Я вас чем-нибудь обидел?

Не поднимая головы, она переползла к следующему растению.

– Вы все еще живы?

– Да, и, судя по всему, вам это не нравится. – Не вставая с корточек, он передвинулся вслед за ней. – Я хочу знать, почему.

Резко выдохнув, Сьюзи выпрямила спину.

– Разве есть такой закон, по которому женщины штата должны падать перед вами ниц и томиться ожиданием?

Губы Гила дрогнули и медленно расплылись в удивленной ухмылке.

– Нет, но, если это поможет уговорить вас встретиться со мной, я проведу такой законопроект через конгресс.

Расширив от удивления глаза, Сьюзи наклонилась к сорняку.

– Не тратьте зря время, – ядовито заметила она.

Гил взял ее за руку, пытаясь отвлечь от прополки грядок. Сьюзи резко подняла голову и пристально посмотрела на него.

– Послушай, – спокойно произнес он, – я прошу совсем немного твоего времени, чтобы узнать тебя и дать тебе возможность поближе познакомиться со мной. Неужели это так сложно?

– Сьюзи, ты здесь, детка? – из-за изгороди послышался переливчатый голос соседки.

– Да, миссис Уодли, я здесь, – неохотно отозвалась Сьюзи.

– У тебя все в порядке, дорогая? Мне показалось, что я слышу мужской голос.

Сьюзи вырвала руку из сжимавшей ее ладони Гила.

– Вечно она свой нос сует, куда ее не просят, – пробормотала Сьюзи, потом уже громче ответила: – Все в порядке, миссис Уодли, просто ко мне зашел… э-э-э… – Сьюзи сверкнула глазами и, криво усмехнувшись, выдавила: – …друг.

– Кто, дорогая? – не унималась соседка.

Закипая от злости, Сьюзи поднялась, схватила Гила за руку и потащила за собой.

– Вы его не знаете, миссис Уодли, – сказала Сьюзи, направляясь к дому. – У меня дела в доме. Поговорим позже.

Не дожидаясь ответа миссис Уодли, Сьюзи втащила Гила в дом. Хлопнув дверью, она закрыла ее на замок и, на ходу срывая с себя перчатки и шляпу, кинулась к окну, выходившему на дом соседки.

Гил усмехнулся, наблюдая за тем, как она задергивает занавески.

– Миссис Уодли, видимо, любит быть в курсе всех событий?

Сьюзи только фыркнула в ответ и, быстро подойдя к другому окну, также задернула занавески.

– Хуже. Если она узнает, что ко мне приходил губернатор, она неделю не отойдет от телефона, пока не обзвонит всех своих друзей и не сообщит им об этом. Не удивлюсь, если на следующий день они всей оравой соберутся здесь, чтобы попросить у вас автограф.

Грустно посмотрев на Гила, Сьюзи пошла в холл. Гил последовал за ней.

– Вы собираетесь задернуть все занавески в доме?

– Вы заинтересованы в этом не меньше меня. – В гостиной она залезла на диван, чтобы задернуть занавески. Внезапно Сьюзи замерла и наклонилась вперед, пристально всматриваясь в даль. – О нет, только не это, – простонала она.

Гил подошел ближе, чтобы узнать, что ее так обеспокоило.

– Что случилось? – спросил он, наклоняясь к окну.

Сьюзи резко задернула занавеску.

– Не что, а кто!

Не заметив ничего подозрительного, Гил выпрямился.

– Так кто же?

Сьюзи слезла с дивана. Она уставилась на дверь так, будто сейчас должен произойти взрыв.

– Репортеры.

– Репортеры? – Гил подошел к окну и, слегка приоткрыв занавески, посмотрел на улицу. – Ты имеешь в виду тех парней в черном седане?

Сьюзи молча кивнула.

Гил засмеялся.

– Это не репортеры. Это мои телохранители. Впрочем, иногда Дэйв больше напоминает мне заботливого папочку.

– Ты в этом уверен?

– Абсолютно. – Гил открыл дверь и крикнул: – Эй, Дэйви, покажи этой леди свое удостоверение.

Человек, сидевший за рулем, достал из кармана бумажник, раскрыл его и высунул в окно. Серебряный значок полицейского заблестел на солнце. Гил посмотрел на Сьюзи.

– Ты удовлетворена?

– Они никогда не оставляют тебя?

– Никогда, – ответил ей Гил, закрывая дверь. – Впрочем, иногда оставляют. Ну, например, мне позволено одному находиться в комнате, где я отдыхаю.

Сьюзи удивленно посмотрела на Гила. Его глаза смеялись. Поняв наконец, в чем дело, она прыснула, а затем рассмеялась, уже не сдерживая себя.

– Слава богу, в жизни есть хоть что-то святое, – сказала она.

– Еще.

Гил с восхищением смотрел на Сьюзи, но его просьба испугала ее.

– Что «еще»? – спросила она, нервно отступая назад.

– Смейся. – Гил взял ее за руку и посмотрел в глаза. – Мне нравится, как ты смеешься.

Сьюзи почувствовала тепло его рук. Оно успокаивало и располагало к доверию. Она понимала, что ей нужно отправить Гила куда подальше, и чем скорее, тем лучше, но Сьюзи не могла даже пошевелиться. Ее держала не сила, хотя она чувствовала, что мужчина, стоявший перед ней, вовсе не слабак. Нет, что-то было в его глазах: теплота, нежность. И что-то в голосе: снова нежность и хрипотца.

Гил прикоснулся к ее лицу и ласково улыбнулся.

– Тебе идет смеяться. Твое лицо становится милым, добрым, черты смягчаются.

Гил нежно провел пальцами по ее щеке. Это прикосновение отозвалось дрожью во всем ее теле.

– Что… ты… делаешь? – пробормотала Сьюзи.

– Прикасаюсь к тебе. Ты не против?

Сьюзи не успела ответить. Гил нежно провел большим пальцем по ее губам. Она вновь затрепетала всем телом, сердце готово было выпрыгнуть из груди. Он обнял ее. Они не отрываясь смотрели друг на друга. Грустные глаза Гила потемнели.

– Я хочу поцеловать тебя, Сьюзи, – тихо сказал Гил.

Не дожидаясь разрешения, он приблизил к ней свое лицо. Сьюзи – господи, что это с ней произошло? – поднялась на цыпочки и подставила ему свои губы.

Глава вторая

Теперь Сьюзи знала точно: никакой он не гей! Так целовать женщину способен только настоящий мужчина. Она не могла дышать, не могла двигаться, голова у нее совершенно опустела.

А что, если все-таки попробовать пошевелиться? Сьюзи подняла руку и обвила ее вокруг шеи Гила. Обнимая Сьюзи за талию, он еще сильнее прижал ее к себе. Нежными движениями языка он ласкал ее губы. Эти ласки заставляли ее кровь быстрее бежать по венам.

О да! Гил Райли был мастером обольщения. Сьюзи пришлось это признать. Впрочем, далеко не она возглавляла длинный список женщин губернатора.

4
{"b":"142883","o":1}