— Не язви, — укорила внука женщина. — И будь осторожен, Рафаэль. Мне кажется странным, что эта женщина выбрала местную студию, учитывая связи ее мужа в Лондоне.
— Не волнуйся, бабушка. Я знаю Лив уже давно. Ее отец — хозяин отеля в Полгеллин-Бэй.
— Ясно, — кивнула леди Элинор. — Так значит, она из Мелроузов?
— Младшая дочь.
— Выходит, Лив намного моложе мужа.
— Лет на тридцать, кажется. Но они счастливы.
— Что ж, помни о том, что я тебе сказала. — Леди Элинор поднялась со своего кресла и, опираясь на трость, подошла к внуку. Она положила руку на локоть Рафа и взглянула на него своими проницательными голубыми глазами. — Береги себя. Может, я не всегда это показываю, но я очень люблю тебя, Рафаэль.
Дома ее ждал счет за электроэнергию.
Джульет удивленно смотрела на сумму, которую она задолжала, не в силах поверить, что потратила так много электричества. Она редко пользовалась духовкой и всегда выключала за собой свет.
Но зато пользовалась микроволновкой. И пол в комнатах был с подогревом. Соседка предупреждала ее, что счет будет огромным.
Когда Кэри позвонил ей через два дня после их неожиданной встречи в баре, Джульет согласилась на его предложение. Сумма, которую он предложил за четыре дня притворства, была более чем заманчивой. Из этих средств можно будет оплатить все счета, и еще останется. И, возможно, к тому времени, как она потратит все деньги, ей удастся найти хорошую работу.
И все же, когда Кэри заехал за ней во вторник, Джульет не могла унять волнения. Не совершает ли она ошибку? Ей нравился Кэри, определенно нравился, когда они были детьми. Но сейчас девушка почти ничего о нем не знала.
Вдобавок ей придется притворяться перед окружающими его невестой. Сначала он сказал, что ему нужна всего лишь подружка, а, оказалось, придется играть роль невесты. Это куда сложнее.
— Осталось недолго, — объявил Кэри. — Мы могли бы остановиться где-нибудь на ленч, если хочешь. Передохнем заодно.
Джульет, которой совершенно не хотелось проводить наедине с Кэри много времени, улыбнулась.
— Ты ведь сам говорил, что твоя бабушка ждет нас на ленч.
Кэри поджал губы, и у девушки возникло такое чувство, будто он так же, как и она, не спешит встречаться со своей бабушкой. Это вполне понятно, учитывая, что леди Элинор постоянно вмешивается в его личную жизнь. Но ведь если бы не она, Кэри сейчас сидел бы в тюрьме.
— Полагаю, на ленч мы уже не успеем. Ты когда-нибудь видела море такого цвета? В Англии, я имею в виду. Оно почти такое же, как в тропиках. Напоминает мне об отпуске на Маврикии. Боже, вот это был отдых! Наш номер занимал целый этаж в отеле.
— Дорого, — пробормотала Джульет.
— Ага. Хотелось бы мне иметь столько наличных сейчас. Поэтому не стоит портить отношения с бабушкой. Без ее денег я бы не смог отдыхать в Испании каждый год.
— А она знает, что ты тратишь ее деньги на дорогой отдых?
— Эй, эта информация не для всех ушей. И не вздумай обсуждать с ней мои финансовые дела. Если она захочет дать мне денег, я не откажусь. Старуха богата как Крез! По поместью этого, может, и не видно, но поверь мне, у нее где-то спрятано целое состояние.
Джульет уже пожалела, что согласилась на эту аферу. Если бы Кэри был откровенен с ней с самого начала, она бы ни за что не поехала с ним с Трегеллин. Но почему бы не быть откровенной с самой собой? Ведь она согласилась помочь ему только из-за денег!
— Расскажи о своем кузене, — попросила Джульет, чтобы отвлечься. — Какой он? Вы похожи?
— Как же, — хмыкнул Кэри. — Он вылитый цыган. Смуглая кожа, черные растрепанные волосы и еще тот характер.
— Он тебе не нравится, да?
— Я уже говорил тебе. Он всегда лебезит перед бабушкой. А она делает вид, что ей приятно его общество, чтобы позлить меня.
— О, Кэри…
— Я серьезно. У меня же есть дела поважнее починки выключателей и газовых плит. Я банкир, Джулс. Точнее, был банкиром, пока судьба не посмеялась надо мной.
— Но, может, твой кузен просто старается помочь бабушке. То есть не всегда можно найти хорошего электрика или сантехника, когда он больше всего нужен.
— Да, но пусть не думает, что это дает ему какие-либо права на поместье. Когда бабушка умрет, я скажу ему, чтобы ноги его там больше не было. Трегеллин мой. Я единственный законный наследник, и Раф это знает. И все-таки вертится там, делая вид, что помогает.
— Ты слишком жесток!
— Нет. Я реалист. Кстати, мы почти приехали. Над деревьями уже видны трубы поместья. Его окна выходят на реку Эден.
Они проехали к поместью через кусты сирени, рододендрона и акации. Джульет представила, как поздней весной и летом здесь все благоухает и пестрит цветами. Но сейчас, в начале марта, небо было затянуто тучами, и поместье производило мрачное впечатление.
Земельные владения, должно быть, стоили немало. Здесь располагался и теннисный корт, и поле для крокета, и даже огород.
Перед домом был припаркован джип. Выходя из машины, Джульет услышала раздраженный стон Кэри.
Она повернулась и увидела высокого мужчину в кожаной куртке и узких джинсах. Джульет хватило нескольких секунд, чтобы понять, что это и есть небезызвестный Рафаэль Марчезе.
Мужчина смотрел на нее, и Джульет почувствовала странную неловкость. Он очень привлекательный, рассудила Джульет. Кэри явно недооценивал внешность кузена.
Да, у него темные волосы, да, немного длиннее, чем нужно, но совсем не растрепанные. Его кожа была очень смуглой. Не красавец, но излучает мужественность. Джульет могла бы поклясться, что леди Элинор нравится его присутствие не только из-за помощи по хозяйству.
— Кэри, — кивнул мужчина.
— Раф. — Кэри не представил брату Джульет.
Это очень не понравилось девушке. Черт побери, она собиралась играть роль его невесты! Не задумываясь о том, понравится ли ее поведение «жениху», девушка обошла машину и протянула Рафу руку.
— Привет, — улыбнулась она. — Я Джульет. Подруга Кэри.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Еда остыла, но Джульет не винила экономку. Их ждали к часу, а они приехали в пятнадцать минут третьего. Даже самый искусный повар не смог бы сохранить грибное ризотто теплым.
Не то чтобы Джульет очень хотелось есть. После встречи Кэри и Рафа она потеряла аппетит. Мужчины явно не любили друг друга. Кэри вел себя недопустимо грубо.
Возможно, она зря сама представилась Рафу. Но ее просто взбесило то, что Кэри как будто позабыл о ней.
По правде говоря, девушке очень хотелось, чтобы Раф Марчезе обратил на нее внимание. И это было странно, учитывая, что с тех пор, как Джульет развелась с Дэвидом, она вообще не смотрела на мужчин.
Но она не тешила себя напрасными надеждами, что Раф Марчезе может испытывать к ней интерес. Он был вежлив, но холоден.
— Ах да, — были его первые слова, — невеста Кэри. Леди Элинор ждет вас.
И все же, когда он пожал ее руку, Джульет почувствовала странное волнение. Между их ладонями словно проскочила искра. Их взгляды встретились, и уже тогда Джульет поняла, что пропала.
Она довольно грубо отдернула руку, а Кэри выскочил вперед, словно раненый бык.
— Что происходит? Что ты там говоришь моей невесте? Ты ведь знал, что мы приедем, мог бы не появляться.
— Я тоже рад тебя видеть, Кэри, — улыбнулся Раф.
— Бабушка говорила, ты ужасно занят. Проводишь время со своими чокнутыми друзьями-художниками. Но мне следовало догадаться, что ты приедешь, когда я буду в Трегеллине.
— Я не воспринимаю бабушкины слова слишком серьезно. Тебе прекрасно известно, что ей нравится сталкивать нас лбами. Если бы ты так остро не реагировал, она бы тоже вела себя по-другому.
— Как будто ты так хорошо ее знаешь, — фыркнул Кэри.
— Я бы сказал, мы чаще видимся.
— Думаешь, я не понимаю, чего ты добиваешься? Считаешь, если ты живешь поблизости, а я в Лондоне, у тебя есть преимущества? — Кэри сжал руку Джульет. — Мы вскоре поженимся, а ты можешь распрощаться с мыслью, что бабушка изменит завещание.