Литмир - Электронная Библиотека

Она уставилась на него круглыми от удивления глазами.

— Я вас не понимаю.

— Я не хочу, чтобы вы притворялись, — мягко попросил он. — Я хочу, чтобы вы на самом деле стали моей женой.

Мэдисон почувствовала, как ее затрясло.

— Вы не можете иметь все, что пожелаете!

— Когда-нибудь, Мэдисон Джонс, вы узнаете, что я могу получить все, что пожелаю.

— Но вы же не можете ожидать, что я приму это возмутительное предложение!

— Мне кажется, я достаточно хорошо обрисовал перспективу. Если вы не согласитесь, Кайл очутится в камере четыре на четыре, будет играть в карты с… один дьявол знает, с какими типами…

Мэдисон закрыла глаза, воображение живо нарисовало, как рушится жизнь брата. Кайл упрям и капризен, но он не заслуживает тюрьмы, и она бы отважилась на все, чтобы отвратить от брата удары судьбы.

— Мне… мне нужно время, чтобы подумать. — Она избегала его взгляда.

— Я дам вам неделю. Не больше. Однако позвольте предупредить, я буду следить за каждым вашим шагом, так что, если у вас есть план насчет побега, забудьте о нем.

Деметриус достал из заднего кармана визитную карточку. Она взяла ее трясущимися пальцами и уставилась на буквы, расплывающиеся перед глазами.

— Вы сможете связаться со мной по этому номеру, когда примете решение, — сообщил он. — Я попрошу секретаря ожидать вашего звонка до пяти часов вечера следующего понедельника.

Мэдисон очень бы хотела обрести вдруг силы и смелость, чтобы разорвать карточку на тысячи кусочков, если бы только на кону не стояла жизнь Кайла. Она подняла голову и встретила его твердый взгляд, холодные пальцы страха пробежали по ее позвоночнику, точно по клавишам, когда она увидела блеск удовлетворения в его черных глазах.

— Из всего сказанного я делаю вывод, что ваша яхта не была застрахована, — заметила Мэдисон.

— Она была застрахована на приличную сумму. Но это мой способ гарантии, что я получу все мне причитающееся. — Он окинул девушку взглядом хищника, преследующего добычу.

— Вы очень рискуете. Вы не знаете, с кем я имела дело и где проводила время.

— Я не интересуюсь вашими сексуальными пристрастиями, — небрежно бросил он. — Это будет недолгий брак.

— Ему полается быть временным? — с надеждой в голосе уточнила она.

— Конечно, — глаза мужчины мрачно сверкнули. — Разве не все браки временные?

— А разве вас не беспокоит, что по окончании нашего… договора я смогу обнародовать ваше поведение, что разрушит вашу репутацию? — спросила она.

— Отнюдь. К тому моменту, когда наш брак будет аннулирован, вы узнаете цену поступкам. — За этими словами послышалась завуалированная угроза.

— Могу ли я полагаться на ваше слово, что брак останется лишь на бумаге?

— Могу вас уверить, Мэдисон, мои физические нужды я удовлетворю где-нибудь на стороне. Я абсолютно не заинтересован в набегах на вашу спальню. Спите спокойно.

— Итак, если я соглашусь с данным предложением, мне полагается закрыть глаза на вашу частную жизнь?

— Вы не только закроете глаза, но и сделаете все, что в ваших силах, чтобы создать на людях иллюзию счастливого семейного союза. Правда, те свободы, которыми я привык наслаждаться, вам будут непозволительны.

— В смысле?

— Любой флирт на время брака вам возбраняется.

— Значит, вы как ели свой пирог, так и продолжите его есть, а мне нельзя?

— Правильно.

— Это пережиток прошлого!

— Таковы мои правила. Вы или принимаете их, или нет.

У нее уже готовились сорваться с языка язвительные слова по поводу того, что стоит сделать с его нелепыми предложениями, но в голове возник образ брата в наручниках, и она захлопнула рот.

— Не забудьте, Мэдисон. Я делаю вам большое одолжение. Полтора миллиона — большая сумма, вам она не по силам. Способом, который я предлагаю, вы сможете спасти вашего брата от судьбы, которая хуже смерти.

— О каком периоде идет речь? — спросила девушка, чувствуя, как внутренности сжались в комок.

— Я бы сказал — месяцев на шесть. Может, чуть дольше. И вы, возможно, войдете во вкус, привыкнете к своей роли.

— Вы, вероятно, шутите? — Она бросила на него уничижительный взгляд.

— Женщины имеют ужасную привычку становиться со временем навязчивыми, — заметил он и улыбнулся своей таинственной улыбкой.

— Во всем виноваты ваши деньги, — бросила она. — Не может быть, чтобы их всех влекла лишь незаурядность вашей личности!

Его внезапный смех озадачил ее. Она почувствовала, что невольно затронула очень опасную тему.

— Мэдисон Джонс… — Он разглядывал ее напряженное лицо, и его глаза сверкали задором и удовольствием. — …я с нетерпением жду вашего решения через неделю. Думаю, наш маленький договор на самом деле может стать настоящим развлечением.

Прежде чем она смогла найти достойный едкий ответ, дверь открылась и он вышел, оставив ее стоять у порога с визитной карточкой в руках.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Мэдисон никогда и не думала, что неделя может лететь так быстро. С каждым днем паника внутри нее лишь усиливалась, и скоро она ощущала себя так, словно стояла в очереди на казнь.

Она не тратила время попусту и делала все возможное, чтобы избежать клешней Деметриуса Пакиса. Бесполезно! Словно намеренно, чтобы усложнить и без того ее отчаянное положение, хлынул поток счетов. На одном из них, содержащем огромную сумму, стояло имя брата.

Все выходные Мэдисон тщательно искала выход из создавшегося положения и к вечеру воскресенья была вынуждена признать свое полное поражение — дверца ловушки захлопнулась. Ее скромной зарплаты во второсортном книжном магазинчике едва хватило на билет Кайлу в один конец, а о том, чтобы выплачивать долг в полтора миллиона долларов, говорить было просто смешно.

Но утром в понедельник девушку ожидал удар посильнее. Ее босс, Хьюго Макгилл, оторвался от чтения и взглянул на Мэдисон поверх очков.

— Мэдисон, у меня плохие новости.

От его зловещего тона судорогой свело желудок.

— Что случилось? — спросила она, совсем не уверенная в своем желании знать правду.

— Боюсь, я продаю магазин.

Секунду или две девушка молча разглядывала своего начальника.

— Очень неожиданно, не так ли?

— И да, и нет, — ответил он. — Я уже давно решил его продать, но нутром чувствовал, что стоит подождать, пока мне не предложат неплохую сумму. В выходные ко мне поступило предложение, говоря по-простому, слишком хорошее, чтобы отказываться.

Мэдисон опустилась на стул. От нехорошего предчувствия у нее защемило сердце.

— Дайте угадаю, новый владелец не собирается продолжать этот бизнес?

— Не собирается, — подтвердил Хуго. — Здание снесут и расчистят площадку под строительство отеля.

— Отеля? — Синие глаза готовы были выскочить из орбит.

— Под роскошный отель, — гордо уточнил Хьюго, словно это каким-то образом возвеличивало его. — Уже проданы фруктовые магазин и бакалейная лавка, ведь для отеля требуется много земли.

Никогда еще за все свои двадцать четыре года Мэдисон не испытывала такой ярости. Она уже знала, кто стоит за неожиданным проектом нового строительства, но внезапно ощутила острое желание услышать имя из уст своего босса.

— Вы случайно не знаете, кто новый владелец?

— Знаю, миллиардер Деметриус Пакис. В выходные в газетах печатали сообщение о том, что он потерял яхту. Ты разве их не видела?

— Нет. — Мэдисон нервно отвела глаза в сторону. — У меня не было времени просматривать газеты.

— Кажется, его яхту потопили намеренно.

— Он говорил о том, кого подозревает? — спросила она, старательно избегая взгляда Хьюго.

— Конкретно нет, но дал понять, что знает «шалуна». Кто бы это ни был, сказать по правде, мне его откровенно жаль. Деметриус Пакис не тот враг, которого я бы хотел встретить на своем пути.

— Уверена, многие бы с вами согласились, — криво усмехнулась Мэдисон.

— Он просто на грани того, чтобы хладнокровно уничтожить «шалуна», — продолжал мистер Макгилл. — Одного не пойму — когда у врага столько денег, кто отважился вызывать его на бой?

3
{"b":"142395","o":1}